"de la oficina regional para asia" - Translation from Spanish to Arabic

    • المكتب الإقليمي لآسيا
        
    • للمكتب الإقليمي لآسيا
        
    • المكتب اﻻقليمي ﻵسيا
        
    El Administrador Asociado y Director de la Oficina Regional para Asia y el Pacífico presentó el proyecto de documento del programa para Tailandia. UN وقدم المدير المساعد ومدير المكتب الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ مشروع البرنامج القطري لتايلند.
    Sra. Indrani Thuraisingham, Jefa de la Oficina Regional para Asia y el Pacífico y el Oriente Medio, Consumers International UN السيدة إندراني ثورايسينغام، رئيسة المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ والشرق الأوسط، المنظمة الدولية للمستهلكين
    El examen de la gestión de proyectos de la Oficina Regional para Asia y el Pacífico llevado a cabo por la Junta puso de manifiesto la necesidad de reforzar los vínculos con las actividades temáticas que realizan las divisiones de la sede. UN كشف فحص المجلس لإدارة المشاريع التي ينفذها المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ عن ضرورة تعزيز الروابط مع الأنشطة المواضيعية التي تنفذها شعب المقر.
    d) Sitio en la Web de la Oficina Regional para Asia y el Pacífico para difundir información sobre sus programas y actividades. UN (د) موقع على شبكة الويب للمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ لنشر المعلومات عن برامجه وأنشطته.
    La cuestión se tratará con los donantes principales durante la próxima misión de la Oficina Regional para Asia y el Pacífico al Afganistán en febrero de 2009 a fin de alcanzar un acuerdo. UN وستناقش المسألة مع المانحين الرئيسيين خلال البعثة القادمة للمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ إلى أفغانستان في شباط/فبراير 2009.
    Posteriormente, trabajó en programas del PNUD como Jefa Adjunta del programa regional de la Oficina Regional para Asia y el Pacífico. UN ثم أعملت لاحقاً في البرامج التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي كنائبة لرئيس البرنامج الإقليمي في المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ.
    Por medio de la Oficina Regional para Asia y el Pacífico, el PNUMA brinda servicios de secretaría al Diálogo subregional sobre políticas ambientales, que abarcan todas las subregiones. UN ويقوم برنامج البيئة، من خلال المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، بدور الأمانة للحوار دون الإقليمي بشأن السياسات البيئية، الذي يشمل جميع المناطق الفرعية.
    El Administrador Auxiliar y Director de la Oficina Regional para Asia y el Pacífico, presentó la Nota del Administrador sobre la asistencia del PNUD a Myanmar (DP/2003/3). UN 30 - قدم مدير البرنامج المساعد ومدير المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ مذكرة مدير البرنامج عن تقديم مساعدة البرنامج الإنمائي إلى ميانمار (DP/2003/3).
    El Administrador Auxiliar y Director de la Oficina Regional para Asia y el Pacífico respondió a las consultas y los comentarios de las delegaciones relativas a la solicitud de prórroga del marco de cooperación por países para la República Popular Democrática de Corea. UN 49 - ورد مدير البرنامج المساعد، مدير المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، على تعليقات الوفود على طلب تمديد إطار التعاون القطري لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واستيضاحاتها بشأنه.
    En su respuesta, el Administrador Auxiliar y Director de la Oficina Regional para Asia y el Pacífico agradeció a las delegaciones sus observaciones y les aseguró que, como venía haciendo con anterioridad, el PNUD cumpliría estrictamente las directrices de la Junta. UN 48 - وردا على ذلك، شكر مدير البرنامج المساعد ومدير المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، الوفود على تعليقاتها وأكد لها أن البرنامج، كما كان يحدث في الماضي، سيلتزم بدقة بالمبادئ التوجيهية للمجلس.
    La revisión " C " aprobada del presupuesto, relativa al funcionamiento de la Oficina Regional para Asia y el Pacífico, incluía una asignación de 1.500 dólares para la capacitación del personal en 2004, sin embargo, no se había preparado el correspondiente plan de capacitación para ese año. UN 88 - تضمن تنقيح الميزانية المعتمد " ج " المتعلق بتشغيل المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ تخصيص مبلغ 500 1 دولار لتدريب الموظفين عام 2004، لكن لم يتم إعداد خطة التدريب اللازمة لذلك العام.
    Para mejorar los arreglos de rendición de cuentas en la operación del Afganistán, el ONU-Hábitat debería aclarar las respectivas funciones y responsabilidades de la Oficina Regional para Asia y el Pacífico y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi en lo que respecta a la prestación de servicios a su operación en el Afganistán. UN بغية تحسين ترتيبات المسائلة في عملية أفغانستان، ينبغي لموئل الأمم المتحدة أن يوضح أدوار ومسؤوليات كل من المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي فيما يتصل بتقديم الخدمات إلى عملية أفغانستان.
    13. La Directora de la Oficina Regional para Asia y el Pacífico centró su presentación en tres aspectos estrechamente interrelacionados: desplazamientos irregulares, situaciones prolongadas de refugiados y refugiados en zonas urbanas. UN 13- ركزت مديرة المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ عرضها على ثلاث مسائل وثيقة الترابط هي: حركات الهجرة غير النظامية، وحالات اللاجئين التي طال أمدها، واللاجئون في المناطق الحضرية.
    17. La Directora de la Oficina Regional para Asia y el Pacífico comenzó su presentación refiriéndose a dos importantes situaciones prolongadas en la región: Afganistán y Myanmar. UN 17- استهلت مديرة المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ عرضها بحالتين رئيسيتين من أوضاع اللجوء المطولة في المنطقة: أفغانستان وميانمار.
    Proyecto rector en apoyo de la ejecución del programa de la Oficina Regional para Asia Central (UZBU57) UN المشروع الشامل لدعم تنفيذ برنامج المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى (UZBU57)
    En respuesta a las inquietudes manifestadas, el Administrador Auxiliar y Director de la Oficina Regional para Asia y el Pacífico estuvo de acuerdo en que era indispensable mejorar la armonización y la coordinación de los equipos en los países y la colaboración entre las instituciones financieras internacionales y el sistema de las Naciones Unidas, aunque Viet Nam era considerado un país modelo en cuanto a la colaboración. UN 96 - ردا على ذلك، وافق مدير البرنامج المساعد ومدير المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، على أن تحسين التنسيق والمواءمة داخل الأفرقة القطرية وتحسين التعاون بين المؤسسات المالية الدولية ومنظومة الأمم المتحدة يعدان أمرا جوهريا، رغم أن فييت نام تعد بلدا نموذجيا في المسائل المتعلقة بالتعاون.
    El hecho principal acaecido desde el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General ha sido la apertura de la Oficina Regional para Asia y el Pacífico en Hiroshima, Japón. Su misión tendrá por eje la formación de oficiales administrativos y no gubernamentales de Afganistán en materia de reconstrucción en situaciones posteriores a conflictos. UN 2 - وقال إن الفعالية الرئيسية منذ الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة تمثلت في افتتاح المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ في هيروشيما، اليابان وسوف ينصبّ التركيز على تدريب الموظفين الإداريين وغير الحكوميين من أفغانستان على عمليات التعمير في أعقاب الصراع.
    Página de Internet de la Oficina Regional para Asia y el Pacífico actualizada y en funcionamiento (una página de Internet), (ejecución interna: División de Comunicaciones e Información Pública), (GC.22/21)*** UN (ج) إنشاء موقع شبكي للمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ مع كفالة إستمرار تشغيله وتحديثه (موقع شبكي واحد)، (داخلياً: شعبة الإتصال والإعلام الجماهيري)، (مقرر مجلس الإدارة 22/21)***
    Los 23 documentos de la Oficina Regional para Asia y el Pacífico relativos a las obligaciones en materia de compras de bienes y servicios mostraban que, en diciembre de 2004, se habían hecho ocho pedidos, mayoritariamente de equipo refrigerante, por un valor total de 209.249 dólares, en contravención de la sección 8.1 (11) 2 del Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas. UN 125 - وقد أظهرت وثائق الالتزام الـ 23 للمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ المتعلقة بالمشتريات من السلع والخدمات أن 8 طلبات، معظمها يتعلق من معدات التبريد، تبلغ قيمتها 249 209 دولارا قدمت في كانـــــون الأول/ديسمبر 2004 بالمخالفة للمـادة 8-1 (2) 2 من دليل المشتريات.
    Los 23 documentos de la Oficina Regional para Asia y el Pacífico relativos a las obligaciones en materia de compras de bienes y servicios mostraban que, en diciembre de 2004, se habían hecho ocho pedidos, mayoritariamente de equipo refrigerante, por un valor total de 209.249 dólares, en contravención de la sección 8.1 (11) 2 del Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas. UN 125 - وقد أظهرت وثائق الالتزام الـ 23 للمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ المتعلقة بالمشتريات من السلع والخدمات أن 8 طلبات، معظمها يتعلق من معدات التبريد، تبلغ قيمتها 249 209 دولارا قدمت في كانـــــون الأول/ديسمبر 2004 بالمخالفة للمـادة 8-1 (2) 2 من دليل المشتريات.
    El Administrador Auxiliar y el Director de la Oficina Regional para Asia y el Pacífico dieron las gracias a la Junta Ejecutiva por sus observaciones y dijeron que el PNUD llevaría a la práctica las propuestas formuladas por las delegaciones. UN وشكر مدير البرنامج المساعد ومدير المكتب اﻹقليمي ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ للمجلس التنفيذي تعليقاته وذكر أن البرنامج اﻹنمائي سينفذ الاقتراحات التي تقدمت بها الوفود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more