"de la oit en" - Translation from Spanish to Arabic

    • منظمة العمل الدولية في
        
    • لمنظمة العمل الدولية في
        
    • منظمة العمل الدولية على
        
    • منظمة العمل الدولية المعنية
        
    • لمنظمة العمل الدولية فيما
        
    • مكتب العمل الدولي في
        
    • التابع لمنظمة العمل الدولية
        
    • الخاصة بمنظمة العمل الدولية في
        
    • منظم العمل الدولية في
        
    • اﻵيلو في
        
    • في منظمة العمل الدولية
        
    • لمنظمة العمل الدولية المعنية
        
    • لمنظمة العمل الدولية من
        
    • منظمة العمل الدولية ذات
        
    • منظمة العمل الدولية فيما
        
    A comienzos de 1997 se prevé celebrar una conferencia tripartita que examinará las actividades de la OIT en la esfera de los trabajadores migratorios. UN ومن المتوقع أن يعقد مؤتمر ثلاثي لدراسة أنشطة منظمة العمل الدولية في ميدان العمال المهاجرين وذلك في مطلع عام ١٩٩٧.
    El Comité también sugiere que el Estado Parte considere la posibilidad de solicitar la cooperación de la OIT en esta esfera. UN كما تقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في السعي إلى التعاون مع منظمة العمل الدولية في هذا المجال.
    La presencia de la OIT en Myanmar puede contribuir a una cooperación eficaz y duradera con las autoridades. UN وقد يساعد وجود منظمة العمل الدولية في ميانمار على إقامة تعاون فعال ومستمر مع السلطات.
    Además, en el centro internacional de capacitación de la OIT en Turín se inició un curso sobre población. UN وبالاضافة إلى ذلك، أدرجت دورة دراسية في مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية في تورينو.
    Se está proyectando un programa análogo para África oriental. El Centro Internacional de Formación de la OIT en Turín establecerá una red cooperativa con instituciones nacionales y regionales de formación en el próximo bienio. UN وهناك برنامج مماثل يجري تخطيطه لشرق أفريقيا، وسيقوم مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية في توريني بإنشاء شبكة للتعاون مع مؤسسات التدريب الوطنية والاقليمية في فترة السنتين القادمة.
    8. La capacitación es un elemento esencial de las actividades de la OIT en esta esfera y un componente ordinario de sus proyectos. UN ٨ - التدريب عنصر أساسي من أنشطة منظمة العمل الدولية في هذا الميدان كما أنه مكون يظهر بانتظام في المشاريع.
    La segunda parte del programa tuvo lugar del 7 al 25 de noviembre en el Centro de la OIT en Turín, Italia. UN وجرى الجزء الثاني من البرنامج من ٧ إلى ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر في مركز منظمة العمل الدولية في تورينو، ايطاليا.
    Las actividades de la OIT en la misma esfera llevaron a la creación de la Asociación Panafricana para la Productividad. UN وأفضت الجهود التي تبذلها منظمة العمل الدولية في نفس المجال إلى إنشاء رابطة الانتاجية لعموم افريقيا.
    El Comité sugiere que el Gobierno considere la posibilidad de obtener la cooperación de la OIT en esta esfera. UN وتقترح اللجنة ان تنظر الحكومة في التماس تعاون منظمة العمل الدولية في هذا المجال.
    El Comité sugiere que el Gobierno considere la posibilidad de obtener la cooperación de la OIT en esta esfera. UN وتقترح اللجنة ان تنظر الحكومة في التماس تعاون منظمة العمل الدولية في هذا المجال.
    A ese fin necesitan asistencia de la OIT en la forma de información y asesoramiento para organizar sus actividades. UN وهي تطلب، في قيامها بذلك، مساعدة من منظمة العمل الدولية في شكل معلومات ومشورات بشأن تنظيم هذه اﻷنشطة.
    El Comité también sugiere que el Estado Parte contemple la posibilidad de solicitar la cooperación de la OIT en esta esfera. UN كما تقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في إلتماس تعاون منظمة العمل الدولية في هذا المجال.
    El orador pide a la delegación de Mauricio que explique el bajo nivel de incorporación de los tratados modelo de la OIT en la legislación de Mauricio. UN وطلب أن يقدم الوفد إيضاحا بشأن انخفاض مستوى إدماج المعاهدات النموذجية لمنظمة العمل الدولية في تشريعات موريشيوس.
    Todos los programas de asistencia técnica de la OIT se ejecutan en el marco de las normas pertinentes de la OIT, en particular el Convenio Nº 169. UN وتُنفذ جميع برامج التعاون التقني لمنظمة العمل الدولية في إطار المعايير ذات الصلة، في المنظمة بخاصة الاتفاقية رقم ٩٦١.
    Según el Director General de la OIT en el memorando que dirigió en 1927 al Consejo de la Sociedad de las Naciones: UN وكما قال المدير العام لمنظمة العمل الدولية في مذكرته الموجهة إلى مجلس عصبة الأمم في 1927،
    Según el Director General de la OIT en el memorando que dirigió en 1927 al Consejo de la Sociedad de las Naciones, UN وعلى حد تعبير المدير العام لمنظمة العمل الدولية في مذكرته الموجهة إلى مجلس عصبة الأمم في 1927،
    En ese proyecto se aprovechará la considerable experiencia de la OIT en la promoción de lugares de trabajo saludables. UN وسيكون من الممكن الاستفادة في هذا المشروع من التجربة الكبيرة لمنظمة العمل الدولية في مجال تشجيع أماكن العمل الصحية.
    En el sitio de la OIT en la Web se presentan traducciones e información sobre otros materiales no escritos; UN وتتوفر على موقع منظمة العمل الدولية على الشبكة ترجمات ومعلومات تتعلق بالمواد الأخرى غير الخطية الأخرى.
    En consecuencia, el proyecto para promover la política de la OIT relativa a los pueblos indígenas y tribales también tiene por objetivo promover la aplicación de los principios del Convenio, así como aumentar la concienciación general sobre el Convenio No. 169 de la OIT en los países en los que realiza actividades. UN لذلك فإن مشروع تعزيز سياسات منظمة العمل الدولية المعنية بالشعوب والقبائل الأصلية تهدف أيضا إلى تعزيز تطبيق مبادئ الاتفاقية، فضلا عن التوعية العامة لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 في البلدان التي تعمل فيها.
    Los principales instrumentos de la OIT en materia de migraciones tienen por objeto eliminar la discriminación en materia de empleo y condiciones de vida de los migrantes. UN وترمي الصكوك الرئيسية لمنظمة العمل الدولية فيما يتعلق بالهجرة إلى القضاء على التمييز فيما يتصل بالتشغيل وظروف معيشة المهاجرين.
    En estas negociaciones se llego al acuerdo de que no se adoptaría legislación, etc. encaminada a permitir el acceso de los funcionarios públicos a acciones reivindicativas a raíz de las recomendaciones de la OIT en el caso Nº 1950. UN إلخ بهدف إدخال حق للموظفين الحكوميين في القيام بعمل نقابي كمتابعة لتوصيات مكتب العمل الدولي في القضية رقم 1950 " .
    De acuerdo con estos arreglos, la Oficina Internacional del Trabajo está encargada de comunicar a las Naciones Unidas para su presentación al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales informaciones sobre los resultados de los diversos mecanismos de control de la OIT en los asuntos que trata dicho Pacto. UN وقد عهد إلى مكتب العمل الدولي، وفقا لهذه الترتيبات، بمهمة إبلاغ اﻷمم المتحدة بمعلومات عن نتائج تنفيذ شتى الاجراءات الاشرافية الخاصة بمنظمة العمل الدولية في المجالات التي يغطيها العهد، وذلك لتقديمها إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El Secretario General comunicó a la Junta en su 34º período de sesiones, celebrado en mayo de 1996, su voluntad de crear una Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas, que funcionaría en los locales del Centro de Capacitación de la OIT en Turín, y señaló que le parecía conveniente trasladar la sede del UNITAR a Turín. UN وفي الدورة الرابعة والثلاثين التي عقدت في أيار/مايو ١٩٩٦ أبلغ اﻷمين العام المجلس برغبته في إنشاء كلية لموظفي اﻷمم المتحدة داخل مكاتب مركز منظم العمل الدولية في تورينو وأشار إلى أن نقل اليونيتار إلى تورينو يبدو مستصوبا.
    Además, estos principios rectores de la actividad de la OIT sobre el terreno en materia de ajuste estructural pueden cobrar mayor importancia a medida que la OIT aumente su participación en la labor de los Servicios de Apoyo Técnico a los Programas (TSS1) y en las actividades programáticas de las oficinas y los grupos multidisciplinarios de la OIT en los países. UN ويضاف إلى ما تقدم أن هذه المبادئ التوجيهية ﻷنشطة اﻵيلو الميدانية بشأن التكيف الهيكلي يمكن أن تكتسب مغزى إضافيا مع تزايد انغماس اﻵيلو في أنشطة خدمات الدعم التقنية على مستوى البرامج TSS1، وفي العمليات الخاصة بالبرامج القطرية التي تنفذها مكاتب اﻵيلو وأفرقتها المتعددة التخصصات.
    Desde que se convirtió en miembro de la OIT en 1995, San Vicente y las Granadinas no ha ratificado ningún Convenio. UN ولم تصدّق سانت فنسنت وجزر غرينادين على أية اتفاقية منذ أن أصبحت عضواً في منظمة العمل الدولية في عام ٥٩٩١.
    Durante su estadía en Ginebra, el Sr. Boychenko y el Sr. Littlechild se reunieron con el Comité consultivo de la OIT en cuestiones indígenas y el Director Ejecutivo del Sector de Normas y Principios y Derechos Fundamentales en el Trabajo de la OIT. UN واجتمع السيد بويتشنكو والسيد ليتلتشايلد خلال وجودهما في جنيف، مع اللجنة الاستشارية لمنظمة العمل الدولية المعنية بقضايا الشعوب الأصلية ومع المدير التنفيذي لقطاع معايير منظمة العمل الدولية والمبادئ الأساسية والحقوق المتصلة بالعمل.
    Para obtener un máximo de impacto, los esfuerzos encaminados a promoverlos deberían formar parte de una estrategia global e integrada de la OIT en pro del trabajo decente. UN وتوخياً لتحقيق الحد الأمثل من أثرها، ينبغي للجهود المبذولة لتعزيزها أن تكون جزءاً من استراتيجية عالمية ومتكاملة لمنظمة العمل الدولية من أجل تحقيق العمل اللائق.
    En particular, la OIT facilita al CERD en cada uno de sus períodos de sesiones información sobre cómo se aplican los convenios correspondientes de la OIT en aquellos países que esté examinando el CERD. UN وتزود منظمة العمل الدولية بوجه خاص لجنة القضاء على التمييز العنصري في كل دورة من دوراتها بمعلومات عن كيفية تطبيق اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة في البلدان التي تنظر اللجنة في تقاريرها.
    Se han efectuado las correspondientes enmiendas de la legislación nacional con miras a satisfacer las normas de la OIT en cuestiones tales como empleo, capacitación y licencia remunerada. UN وقد عدّل القانون المحلي بناء على ذلك، من أجل الوفاء بمعايير منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بأمور مثل العمل والتدريب والإجازة بأجر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more