"de la oms para" - Translation from Spanish to Arabic

    • منظمة الصحة العالمية
        
    • لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة
        
    • لمنظمة الصحة العالمية في
        
    • لمنظمة الصحة العالمية لمنطقة
        
    • التابع لمنظمة الصحة العالمية
        
    • التابعة لمنظمة الصحة العالمية
        
    • لمنظمة الصحة العالمية بغية
        
    • لمنظمة الصحة العالمية ترمي إلى
        
    • لمنظمة الصحة العالمية لجنوب
        
    • لمنظمة الصحة العالمية من أجل
        
    • في منظمة الصحة
        
    Las propuestas para los proyectos mencionados se basaron en el informe del consultor de la Oficina Regional de la OMS para el Mediterráneo oriental, preparado en 1992. UN وقد استندت مقترحات هذه المشاريع إلى تقرير أعدﱠه مستشار من المكتب اﻹقليمي لشرق المتوسط في منظمة الصحة العالمية عام ١٩٩٢.
    Oficina Regional de la OMS para África, Brazzaville UN مكتب منظمة الصحة العالمية الاقليمي لافريقيا في برازافيل
    Oficina Regional de la OMS para el Mediterráneo oriental, Alejandría UN مكتب منظمة الصحة العالمية الاقليمي لشرق البحر اﻷبيض المتوسط في الاسكندرية
    Convenio Marco de la OMS para la Lucha Antitabaquita. UN الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ.
    El Colegio estuvo representado en la reunión anual de la OMS realizada en Ginebra en 1995, así como en la reunión de la OMS para Asia y el Pacífico. UN وقد تم تمثيل كلية الجراحين الدولية في الاجتماع السنوي لمنظمة الصحة العالمية في جنيف عام ١٩٩٥، وكذلك في اجتماع منظمة الصحة العالمية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    Asimismo, la Oficina Regional de la OMS para el Pacífico Occidental, informó de que, a pesar de la igualdad de oportunidades en la educación, el número de mujeres que ocupaban puestos directivos seguía siendo limitado. UN وفضلاً عن ذلك، يقول المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لمنطقة غربي المحيط الهادئ إن، عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب قيادية ما زال محدوداً، على الرغم من تكافؤ الفرص في التعليم.
    Oficina Regional de la OMS para el Asia sudoriental, Nueva Delhi UN مكتب منظمة الصحة العالمية الاقليمي لجنوب شرق آسيا في نيودلهي
    Oficina Regional de la OMS para el Pacífico occidental, Manila UN مكتب منظمة الصحة العالمية الاقليمي لغرب المحيط الهادئ في مانيلا
    La Oficina Regional de la OMS para Europa ha llevado a cabo dichos estudios en 37 de sus Estados miembros, incluidos Armenia e Israel. UN وقد أنجز مكتب منظمة الصحة العالمية اﻹقليمي ﻷوروبا هذه الدراسات في ٣٧ من الدول اﻷعضاء، بما فيها أرمينيا وإسرائيل.
    El segundo es ceñir la labor de la OMS para obtener resultados de salud mejores y más equitativos. UN والموضوع الثاني هو أن يتم التركيز في عمل منظمة الصحة العالمية لتحقيق نتائج صحية أفضل وأنصف.
    Se está llevando a cabo una labor eficaz de conformidad con un programa de la OMS para eliminar la poliomielitis para el año 2000. UN ويتم الاضطلاع بأنشطة فعالة وفقاً لبرنامج منظمة الصحة العالمية الهادف إلى التخلص من شلل الأطفال بحلول العام 2000.
    Además, ha reproducido en grandes cantidades varias publicaciones de la OMS para su distribución al personal sanitario. UN وإضافة إلى ذلك، أصدرت بأعداد كبيرة بعض منشورات منظمة الصحة العالمية لتوزيعها على الموظفين في قطاع الصحة.
    El informe de la OMS para el año 2000 califica al Iraq de país con una alta tasa de mortalidad de niños y adultos. UN ويصنف تقرير منظمة الصحة العالمية لعام 2000 العراق كبلد ترتفع فيه نسبة الوفيات عند الأطفال والكبار.
    Convenio Marco de la OMS para la Lucha Antitabáquica. UN الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ.
    Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco. UN الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ.
    Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco. UN الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ.
    El orador principal será el Dr. Ebrahim M. Samba, Director Regional de la Oficina Regional de la OMS para África. UN سامبا، المدير الإقليمي للمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في أفريقيا، هو المتكلم الرئيسي.
    El orador principal será el Dr. Ebrahim M. Samba, Director Regional de la Oficina Regional de la OMS para África. UN سامبا، المدير الإقليمي للمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في أفريقيا، هو المتكلم الرئيسي.
    En 2007, el Comité Regional de la OMS para Asia Sudoriental dio su respaldo al marco regional. UN وأقرت اللجنة الإقليمية لمنظمة الصحة العالمية لمنطقة جنوب شرق آسيا الإطار الإقليمي عام 2007.
    :: Ampliar la escala de módulos de atención de los trastornos mentales basados en criterios de sensibilidad cultural, fundamentación en datos reales y economía, conforme a las pautas del Programa de acción de la OMS para Superar las Brechas en Salud Mental. UN :: تحسين برامج المساعدة التي تراعي النواحي الثقافية والقائمة على الأدلة والفعالة من حيث التكلفة بالنسبة للاضطرابات العقلية كما جاء في برنامج عمل سد الفجوة القائمة في مجال معالجة الصحة العقلية التابع لمنظمة الصحة العالمية.
    En 2008, el Comité Regional de la OMS para el Pacífico Occidental respaldó el plan de acción regional para las enfermedades no transmisibles. UN وفي عام 2008، أقرت اللجنة الإقليمية لمنطقة غرب المحيط الهادئ التابعة لمنظمة الصحة العالمية خطة العمل الإقليمية للأمراض غير المعدية.
    El Consejo de Seguridad debería celebrar consultas con el Director General de la OMS para establecer los procedimientos de colaboración necesarios en caso de que se produjera un brote sospechoso o de efectos abrumadores de una enfermedad infecciosa. VI. Terrorismo UN وينبغي لمجلس الأمن أن يتشاور مع المدير العام لمنظمة الصحة العالمية بغية وضع الإجراءات اللازمة للعمل معا في حالة تفشي مرض بصورة مريبة أو شديدة.
    Por su parte, la UIP prestó apoyo a varios eventos de la OMS para aplicar las recomendaciones de la Comisión sobre la Información y la Rendición de Cuentas para la Salud de la Mujer y el Niño. UN وقدم الاتحاد البرلماني الدولي بدوره الدعمَ لعدة فعاليات لمنظمة الصحة العالمية ترمي إلى تنفيذ التوصيات الصادرة عن اللجنة المعنية بالإعلام والمساءلة في مجال صحة المرأة والطفل.
    Ambas actividades se celebraron en la Oficina Regional de la OMS para Asia Sudoriental, en Nueva Delhi. UN وقد استضيفت المناسبتان في المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لجنوب شرق آسيا في نيودلهي.
    74. Se hallan avanzados los cuatro proyectos de demostración de la OMS para el Decenio. UN ٧٤ - ويسير قدما تنفيذ مشاريع البيان العملي اﻷربعة لمنظمة الصحة العالمية من أجل العقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more