"de la onudi sobre el terreno" - Translation from Spanish to Arabic

    • اليونيدو الميداني
        
    • الميداني لليونيدو
        
    • اليونيدو في الميدان
        
    • اليونيدو الميدانية
        
    En los últimos años se prepararon y presentaron a los órganos normativos numerosos informes a cerca de la representación de la ONUDI sobre el terreno. UN وفي السنوات الأخيرة، أعدت تقارير عديدة عن تمثيل اليونيدو الميداني وقدمت الى أجهزة تقرير السياسات.
    El grupo recomienda, además, que se amplíe la nueva presencia de la ONUDI sobre el terreno con un criterio muy bien planeado y por fases. UN وأوصى الفريق كذلك بأن يُوسّع نطاق تمثيل اليونيدو الميداني الجديد بناء على نهج تدريجي ومخطط له بعناية.
    Sin embargo, la mayor presencia de la ONUDI sobre el terreno no debería comprometer la independencia de su mandato ni entrañar ninguna nueva consecuencia presupuestaria negativa. UN إلا أن توسيع نطاق وجود اليونيدو الميداني لا ينبغي أن ينتقص من استقلال ولايتها أو أن يضع ضغوطا إضافية على ميزانيتها.
    Cabe esperar también que la ampliación de la representación de la ONUDI sobre el terreno contribuya a un desempeño más eficaz del mandato de la Organización. UN ويُؤمل أن يؤدي توسيع نطاق التمثيل الميداني لليونيدو إلى مساعدة المنظمة في الوفاء بولايتها بمزيد من الفعالية.
    Ese año también se aplicó el Acuerdo de cooperación con el PNUD, como consecuencia de lo cual aumentó en un 40% la presencia de la ONUDI sobre el terreno. UN وفي ذلك العام نفذ أيضا اتفاق التعاون مع اليونديب، مما أسفر عن زيادة الوجود الميداني لليونيدو بنسبة 40 في المائة.
    Insta a la Secretaría a que promueva la movilización de fondos y aumente la presencia de la ONUDI sobre el terreno. UN وحث الأمانة على الترويج لحشد الأموال وزيادة تمثيل اليونيدو في الميدان.
    Se recibieron contribuciones en especie de los Estados Miembros por un valor estimado de 211.390 euros en apoyo de las oficinas de la ONUDI sobre el terreno. UN وردت مساهمات عينية تقدّر بمبلغ 390 211 يورو من دول أعضاء دعما لمكاتب اليونيدو الميدانية.
    La presencia de la ONUDI sobre el terreno permite una mayor efectividad en el desarrollo de los programas. UN كما إن حضور اليونيدو الميداني يساعد على جعل برامجها أكثر فعالية.
    Además, en el presente documento se incluye información sobre las medidas adoptadas para reforzar la presencia y las actividades de la ONUDI sobre el terreno. UN كما تُبلغ هذه الوثيقة عن الإجراءات المعتمدة لتعزيز حضور اليونيدو الميداني وعملياتها الميدانية.
    Debería procederse a estudiar a fondo la presencia de la ONUDI sobre el terreno para asegurarse de que el mandato de la Organización no pierda importancia en relación con el de otros organismos. UN وينبغي إجراء استعراض شامل لحضور اليونيدو الميداني لضمان عدم الانتقاص من ولاية اليونيدو مقارنة بولاية وكالات أخرى.
    Sin la presencia de la ONUDI sobre el terreno, no se lograría poner en marcha los diversos programas nacionales y subregionales. UN واعتبر أنه بدون وجود اليونيدو الميداني لن تكون غواتيمالا قادرة على تنفيذ برامجها الوطنية ودون الإقليمية.
    En cuanto a la presencia sobre el terreno, este programa permitirá apoyar las actividades en curso dirigidas a descentralizar y fortalecer la estructura de la ONUDI sobre el terreno. UN وفيما يخص الوجود الميداني، سيدعم هذا البرنامج الجهود الجارية من أجل تحقيق اللامركزية وتعزيز هيكل اليونيدو الميداني.
    Cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y representación de la ONUDI sobre el terreno. UN التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتمثيل اليونيدو الميداني.
    Cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y representación de la ONUDI sobre el terreno. UN ● التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتمثيل اليونيدو الميداني.
    Cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y representación de la ONUDI sobre el terreno UN التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتمثيل اليونيدو الميداني
    Cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y representación de la ONUDI sobre el terreno UN التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتمثيل اليونيدو الميداني
    Toda iniciativa tiene por objeto mejorar la ejecución de la cooperación técnica gracias a una mayor representación de la ONUDI sobre el terreno. UN والقصد من المبادرة بأكملها هو العمل على تحسين تنفيذ التعاون التقني عن طريق زيادة التمثيل الميداني لليونيدو.
    Asimismo, se encargaba de identificar y coordinar los programas regionales y por países, además de administrar la estructura de la ONUDI sobre el terreno. UN وكانت هذه الشعبة مسؤولة أيضا عن تحديد وتنسيق البرامج الإقليمية والقطرية إلى جانب إدارة الهيكل الميداني لليونيدو.
    Colaborarán estrechamente con el sistema de representación de la ONUDI sobre el terreno. UN وسوف تعمل المجالس في تعاون وثيق مع نظام التمثيل الميداني لليونيدو .
    El proceso de descentralización exige una mayor presencia de la ONUDI sobre el terreno. UN وأضافت أن عملية اللامركزية تقتضي حضور اليونيدو في الميدان بشكل أقوى.
    La reunión constituyó un foro para el diálogo con los organismos de las Naciones Unidas y las instituciones bilaterales de desarrollo en relación con el establecimiento de mejores mecanismos de cooperación y coordinación de sus actividades y las de la ONUDI sobre el terreno. UN وقد شكل الاجتماع منتدى للحوار مع وكالات اﻷمم المتحدة والمؤسسات اﻹنمائية الثنائية فيما يخص إقامة آليات أفضل للتعاون ولتنسيق أنشطتها مع أنشطة اليونيدو في الميدان.
    Se recibieron contribuciones en especie de los Estados Miembros por un valor estimado de 152.011 euros en apoyo de las oficinas de la ONUDI sobre el terreno. UN وردت خلال السنة تبرعات عينية تقدّر بمبلغ 011 152 يورو من الدول الأعضاء دعما منها لمكاتب اليونيدو الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more