"de la operación libertad duradera" - Translation from Spanish to Arabic

    • عملية الحرية الدائمة
        
    • الأمنية وعملية الحرية الدائمة
        
    El Gobierno afgano debe seguir recibiendo el apoyo de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y de la coalición de la Operación Libertad Duradera para consolidar la seguridad. UN وعلى الحكومة الأفغانية أن تظل تتلقى دعم القوة الدولية للمساعدة الأمنية وتحالف عملية الحرية الدائمة في بناء الأمن.
    En particular, deseamos expresar nuestras reservas porque en el proyecto de resolución se mantienen las referencias a la coalición de la Operación Libertad Duradera. UN وبشكل خاص، نود أن نذكر تحفظنا فيما يتعلق بإشارة القرار إلى تحالف عملية الحرية الدائمة.
    Rendimos también homenaje a los países que participan en la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y en la coalición de la Operación Libertad Duradera por su dedicación a la lucha contra el terrorismo. UN ونشيد أيضا بالبلدان المشاركة في القوه الدولية للمساعدة الأمنية وتحالف عملية الحرية الدائمة لتفانيها في مكافحة الإرهاب.
    Hemos venido participando también en la lucha contra el terrorismo reponiendo la flota de la coalición de la Operación Libertad Duradera en el Océano Índico. UN وما برحنا أيضا نشارك في مكافحة الإرهاب عن طريق إعادة تجديد الأسطول التابع لتحالف عملية الحرية الدائمة في المحيط الهندي.
    Hay aproximadamente 12.000 soldados desplegados en el marco de la Operación Libertad Duradera, capitaneada por los Estados Unidos de América. UN 17 - ينتشر قرابة 000 12 جندي في إطار عملية الحرية الدائمة تحت قيادة الولايات المتحدة الأمريكية.
    No sólo los elementos de la Operación Libertad Duradera, sino varias organizaciones no gubernamentales y las propias Naciones Unidas han sido objeto de ataques, con la consiguiente trágica pérdida de vidas. UN ولم تُستهدف عناصر عملية الحرية الدائمة فحسب، بل مختلف المنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة ذاتها مما أدي إلى خسائر مأساوية في الأرواح.
    Celebrando también el papel desempeñado por la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y de la Coalición de la Operación Libertad Duradera prestando asistencia para que tuvieran lugar las elecciones nacionales, UN وإذ يرحب كذلك بالدور الذي اضطلعت به القوة الدولية للمساعدة الأمنية وتحالف عملية الحرية الدائمة للمعاونة على كفالة إجراء الانتخابات الوطنية،
    Celebrando también el papel desempeñado por la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y de la Coalición de la Operación Libertad Duradera prestando asistencia para que tuvieran lugar las elecciones nacionales, UN وإذ يرحب كذلك بالدور الذي اضطلعت به القوة الدولية للمساعدة الأمنية وتحالف عملية الحرية الدائمة للمعاونة على كفالة إجراء الانتخابات الوطنية،
    Encomiando al ejército nacional y la policía nacional del Afganistán, la Fuerza Internacional y la coalición de la Operación Libertad Duradera por sus esfuerzos en pro del mejoramiento de las condiciones de seguridad en el Afganistán, UN وإذ تشيد بالجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية وقوة المساعدة وتحالف عملية الحرية الدائمة لما تبذله من جهود من أجل تحسين الظروف الأمنية في أفغانستان،
    Se prevé que la Fuerza tendrá que enfrentarse a la amenaza de ataques con ese tipo de artefactos en un grado similar al que experimentan actualmente las fuerzas de la Operación Libertad Duradera. UN فمن المتوقع أنه سيتعين على القوة الدولية أن تتعامل مع تهديد أجهزة التفجير المصنوعة يدويا بمستوى مماثل لذلك الذي تتعرض له قوات عملية الحرية الدائمة الآن.
    Encomiando al ejército nacional y la policía nacional del Afganistán, la Fuerza Internacional y la coalición de la Operación Libertad Duradera por sus esfuerzos para mejorar las condiciones de seguridad en el Afganistán, UN وإذ تشيد بالجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية وقوة المساعدة وتحالف عملية الحرية الدائمة لما تبذله من جهود من أجل تحسين الظروف الأمنية في أفغانستان،
    En cuanto a los detenidos en el marco de la Operación Libertad Duradera e internados en un centro de detención en la base aérea de Bagram, subrayó que no tenían derecho a asistencia letrada ni a ser juzgados por un tribunal establecido por la ley. UN وفيما يتعلق بالأفراد المحتجزين في إطار عملية الحرية الدائمة في معتقل يقع في قاعدة باغرام الجوية، ركزت المفوضة السامية على أن هؤلاء المحتجزين لا يتمتعون بأي حق في الاستشارة القانونية أو في المحاكمة أمام محكمة منشأة بموجب القانون.
    Por tanto, las operaciones de la Fuerza seguirán manteniéndose separadas de la operación " Libertad duradera " . UN وبالتالي ستظل القوة الدولية تعمل في استقلال عن عملية " الحرية الدائمة " .
    La relación entre la ISAF, la Coalición de la Operación Libertad Duradera, la Autoridad Afgana de Transición y la UNAMA en Kabul ha posibilitado una mejor coordinación de las actividades emprendidas para lograr la situación finalmente deseada por la Autoridad Afgana de Transición. UN 16 - كما أن العلاقة فيما بين القوة الدولية للمساعدة الأمنية وتحالف عملية الحرية الدائمة والسلطة الانتقالية الأفغانية وبعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان في كابل مكنت من تحسين تنسيق الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف النهائية للسلطة الانتقالية.
    En este contexto, elogio al Ejército Nacional Afgano y a la Policía Nacional, a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y a la coalición de la Operación Libertad Duradera por sus contribuciones al mejoramiento de las condiciones de seguridad, incluso al proceso electoral en el Afganistán. UN وفي ذلك الصدد، أشيد بالجيش الوطني والشرطة الوطنية في أفغانستان، وأشيد بالقوة الدولية للمساعدة الأمنية وبتحالف عملية الحرية الدائمة على إسهاماتها في تحسين الأحوال الأمنية، بما في ذلك العملية الانتخابية في أفغانستان.
    4. Exhorta a la FIAS a que continúe trabajando en estrecha consulta con el Gobierno de la República Islámica del Afganistán y con el Representante Especial del Secretario General, así como con la coalición de la Operación Libertad Duradera, en la ejecución del mandato de la Fuerza; UN 4 - يطلب من القوة الدولية للمساعدة الأمنية أن تواصل العمل بالتشاور الوثيق مع حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية والممثل الخاص للأمين العام وتحالف عملية الحرية الدائمة في تنفيذ ولاية القوة؛
    El 31 de julio de 2006 se amplió la tercera etapa de la misión de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad a la región meridional y se traspasó la autoridad de la Operación Libertad Duradera. UN 9 - ونفذت في 31 تموز/يوليه 2006، المرحلة 3 المتعلقة بتوسيع مهمة القوة الدولية للمساعدة الأمنية في الجنوب ونقل السلطة من عملية الحرية الدائمة.
    :: Examinar la situación de la asistencia internacional, en particular las actividades de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán, incluidas las oficinas provinciales y la Junta Común de Coordinación y Vigilancia y el funcionamiento de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, incluida su cooperación con las fuerzas de seguridad afganas y la Coalición de la Operación Libertad Duradera. UN :: استعراض حالة المساعدة الدولية، ولاسيما أنشطة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، بما في ذلك مكاتب الأمم المتحدة في المقاطعات، والمجلس المشترك للتنسيق والرصد، وعملية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بما يشمل تعاون هذه القوة مع قوات الأمن الأفغانية وائتلاف عملية الحرية الدائمة
    :: Examinar la situación de la asistencia internacional, en particular las actividades de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán, incluidas las oficinas provinciales y la Junta Mixta de Coordinación y Vigilancia y el funcionamiento de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, incluida su cooperación con las fuerzas de seguridad afganas y la Coalición de la Operación Libertad Duradera. UN :: استعراض حالة المساعدة الدولية، ولا سيما أنشطة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، بما في ذلك مكاتب الأمم المتحدة في المقاطعات، والمجلس المشترك للتنسيق والرصد، وعملية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بما يشمل تعاون هذه القوة مع قوات الأمن الأفغانية وائتلاف عملية الحرية الدائمة
    4. Exhorta a la FIAS a que continúe trabajando en estrecha consulta con el Gobierno de la República Islámica del Afganistán y con el Representante Especial del Secretario General, así como con la coalición de la Operación Libertad Duradera, en la ejecución del mandato de la Fuerza; UN 4 - يطلب من القوة الدولية للمساعدة الأمنية أن تواصل العمل بالتشاور الوثيق مع حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية والممثل الخاص للأمين العام وتحالف عملية الحرية الدائمة في تنفيذ ولاية القوة؛
    Durante el período que cubre el informe, el mando estadounidense de la Fuerza Internacional ha mejorado la coordinación entre las operaciones de ésta y las de la Operación Libertad Duradera. UN 34 - وأدت قيادة الولايات المتحدة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إلى تحسين التنسيق بين عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية وعملية الحرية الدائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more