"de la ordenación integrada de los recursos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإدارة المتكاملة للموارد
        
    • الإدارة المتكاملة لموارد
        
    • للإدارة المتكاملة للموارد
        
    • للإدارة المتكاملة لموارد
        
    • المتعلقة بالإدارة المتكاملة للموارد
        
    Se establecen mecanismos de financiación de la ordenación integrada de los recursos hídricos para los servicios de los ecosistemas que tengan en cuenta las prioridades nacionales. UN ستنشأ آليات تمويل الإدارة المتكاملة للموارد المائية لخدمات النظم الإيكولوجية مع مراعاة الأولويات الوطنية.
    Se incrementan las opciones y los niveles de financiación nacionales en apoyo de los componentes ambientales de la ordenación integrada de los recursos hídricos. UN تتزايد خيارات التمويل الوطني ومستويات التمويل لدعم المكونات البيئية في الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    La comunidad empresarial acepta ampliamente el concepto de la ordenación integrada de los recursos hídricos. UN وتقبل دوائر الأعمال التجارية بصورة واسعة مفهوم `الإدارة المتكاملة لموارد المياه ' .
    La labor del PNUMA en el sector del agua se guía por el enfoque de la ordenación integrada de los recursos hídricos. UN ويستضئ عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في قطاع المياه بنهج الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    Se elaboran indicadores y planes de vigilancia mundiales de la ordenación integrada de los recursos hídricos y éstos incluyen claramente aspectos ambientales. UN وضعت مؤشرات ومخططات رصد عالمية للإدارة المتكاملة للموارد المائية وتتضمن جوانب بيئية واضحة.
    Esos instrumentos jurídicos regionales establecieron una serie de objetivos y tareas para los países y las instituciones que se encargan de la ordenación integrada de los recursos hídricos en un contexto transfronterizo. UN وتحدّد هذه الصكوك القانونية الإقليمية الأهداف والمهام للبلدان والمؤسسات المسؤولة عن الإدارة المتكاملة للموارد المائية في سياق عبر الحدود.
    Se elaboran evaluaciones ambientales y perfiles ambientales pertinentes a las políticas con miras al establecimiento de prioridades y el seguimiento de la eficacia de las iniciativas de gestión, así como el cumplimiento y la observancia de la ordenación integrada de los recursos hídricos. UN إجراء عمليات تقييم بيئية ذات صلة بالسياسات ووضع جوانب البيئية لوضع أولويات الإدارة المتكاملة للموارد المائية، ورصد فعالية مبادرات الإدارة فضلاً عن الامتثال والإنفاذ.
    Se sensibiliza a los encargados de la adopción de decisiones y otros interesados directos acerca de la importancia de la ordenación integrada de los recursos hídricos para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular la reducción de la pobreza. UN توعية صناع القرارات وأصحاب المصلحة الآخرين بأهمية الإدارة المتكاملة للموارد المائية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ولا سيما الحد من الفقر.
    Orientación y apoyo técnico y jurídico a los gobiernos sobre los aspectos ambientales de la ordenación integrada de los recursos hídricos, incluida la pertinencia de las interrelaciones entre el agua dulce y la costa UN توفير التوجيه والدعم التقني والقانوني للحكومات بشأن الجوانب البيئية في الإدارة المتكاملة للموارد المائية بما في ذلك بشأن أهمية الصلات بين المياه العذبة والسواحل.
    Los servicios de los ecosistemas, la financiación para la conservación y la valoración de los recursos hídricos son elementos integrales de la planificación y los procesos de la ordenación integrada de los recursos hídricos. UN خدمات النظم الإيكولوجية وتمويل عمليات الصون وتثمين الموارد المائية كلها جوانب أساسية في تخطيط وعمليات الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    La planificación de la ordenación integrada de los recursos hídricos y de la gestión eficiente del agua en los niveles nacional, subregional y regional se aplican de forma técnicamente racional. UN تنفذ الإدارة المتكاملة للموارد المائية والتخطيط لكفاءة استخدام المياه على الأصعدة الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية بطريقة سليمة من الناحية التقنية.
    La gestión integrada del saneamiento debe considerarse parte de la ordenación integrada de los recursos hídricos. UN ويجب أن تعتبر الإدارة المتكاملة للصرف الصحي جزءا من الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    En ella se incorporan los principios de la ordenación integrada de los recursos hídricos, como la igualdad en el acceso, la eficiencia de la utilización del agua por los sectores económicos y la sostenibilidad desde el punto de vista ambiental. UN ويضم الإطار مبادئ الإدارة المتكاملة لموارد المياه، مثل الإنصاف في حق الوصول إلى الموارد، وكفاءة استخدام المياه في القطاعات الاقتصادية، والاستدامة من الناحية البيئية.
    Orientación y asistencia técnicas a los países en los ámbitos de la ordenación integrada de los recursos hídricos, las instalaciones sanitarias, las aguas urbanas y la gestión de desechos UN تقديم التوجيه والمساعدة التقنيين إلى البلدان في مجالات الإدارة المتكاملة لموارد المياه، والإصحاح، والإدارة الحضرية للمياه والنفايات
    Esos instrumentos jurídicos regionales establecieron una serie de objetivos y tareas para los países e instituciones que se encargan de la ordenación integrada de los recursos hídricos en un contexto transfronterizo. UN وتحدد هذه الصكوك القانونية الإقليمية الأهداف والمهام بالنسبة للبلدان والمؤسسات المسؤولة عن الإدارة المتكاملة لموارد المياه العابرة للحدود.
    Hoy se reconoce que, para hacer realidad las posibilidades de la ordenación integrada de los recursos hídricos, es necesario contar con la financiación adecuada, fomentar la capacidad humana e institucional y llevar a cabo una evaluación realista de los recursos hidrológicos y otros recursos físicos. UN 10 - ومن المسلّم به أن الاستفادة الكاملة من الإدارة المتكاملة لموارد المياه تتطلب تمويلا كافيا وبناء القدرات البشرية والمؤسسية وتقييما واقعيا للموارد المائية والموارد الطبيعية الأخرى.
    d) Intensificación de las esfuerzos para prestar apoyo al desarrollo de la ordenación integrada de los recursos hídricos y a los planes de eficiencia hídrica; UN (د) دعم الجهود الخاصة بتقديم المساعدة من أجل تطوير الإدارة المتكاملة لموارد المياه وخطط/فعالية استخدام المياه؛
    Facilitación de reuniones de diálogo interinstitucional sobre los aspectos ambientales de la ordenación integrada de los recursos hídricos en los niveles local, nacional y regional UN تيسير اجتماعات الحوار بين المؤسسات بشأن الجوانب البيئية للإدارة المتكاملة للموارد المائية على الأصعدة المحلية والوطنية والإقليمية.
    Apoyo para el establecimiento de instituciones regionales y subregionales que se ocupen colectivamente de los aspectos ambientales de la ordenación integrada de los recursos hídricos UN تقديم الدعم لإنشاء المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية لمعالجة الجوانب البيئية للإدارة المتكاملة للموارد المائية بصورة جمعية.
    Se incorporan los aspectos ambientales de la ordenación integrada de los recursos hídricos en los procesos regionales y subregionales recientemente emprendidos o en curso, en colaboración con otros asociados para el desarrollo, redes regionales e instituciones intergubernamentales. UN إدراج الجوانب البيئية للإدارة المتكاملة للموارد المائية في العمليات الإقليمية ودون الإقليمية الجارية والمنشأة حديثاً بالتعاون مع شركاء التنمية الآخرين والشبكات الإقليمية والمؤسسات الحكومية الدولية.
    Son instrumentos esenciales de la ordenación integrada de los recursos hídricos: los datos desglosados por género, los análisis de género, las iniciativas presupuestarias que tengan en cuenta la perspectiva de género, los indicadores sensibles a las cuestiones de género, la vigilancia y la evaluación, así como la participación activa de las mujeres en la planificación y la ejecución. UN والأدوات الأساسية للإدارة المتكاملة لموارد المياه هي: البيانات المفصلة جنسانياً، والتحليل الجنساني، ومبادرات الميزنة التي تأخذ في اعتبارها الجنسين، والمؤشرات المراعية للبعد الجنساني، والرصد والتقييم، وكذلك مشاركة المرأة النشطة في التخطيط والتنفيذ.
    Esos obstáculos son principalmente la débil integración de los instrumentos de planificación de la ordenación integrada de los recursos naturales, la insuficiencia de los recursos financieros disponibles (presupuestos nacionales y ayudas externas), la dificultad de concertar acuerdos de asociación duradera y las barreras con que tropieza el proceso de transferencia de tecnología. UN وتتعلق هذه المعوقات بصورة رئيسية بضعف استخدام أدوات التخطيط المتعلقة بالإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية، وعدم كفاية الموارد المالية المتاحة (الميزانيات الوطنية والمساعدات الخارجية)، وصعوبة إبرام اتفاقات شراكة مستدامة والعقبات التي تعترض عملية نقل التكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more