"de la ordenación sostenible de los recursos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإدارة المستدامة للموارد
        
    • للإدارة المستدامة للموارد
        
    • الإدارة المستدامة لموارد
        
    Objetivo Estratégico Tres: Fomento de la ordenación sostenible de los recursos naturales UN الهدف الاستراتيجي الثالث: تعزيز الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية
    :: Contribuir al desarrollo de sinergias entre los diferentes participantes en el ámbito de la ordenación sostenible de los recursos forestales. UN :: الإسهام في تطوير أوجه التآزر بين مختلف الجهات الفاعلة في مجال الإدارة المستدامة للموارد الحرجية؛
    Cabría reforzar la concienciación y la educación sobre el valor de la ordenación sostenible de los recursos naturales y la conservación de la biodiversidad y sobre los métodos existentes en este ámbito. UN ويمكن تحسين التوعية والتثقيف بشأن قيمة وطرائق الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وحفظ التنوع البيولوجي.
    La Declaración de Dar es Salam sobre la agricultura y la seguridad alimentaria en la región de la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo es un avance hacia el logro de la ordenación sostenible de los recursos naturales. UN ويشكل إعلان دار السلام بشأن الزراعة والأمن الغذائي تطورا مرغوبا لتحقيق الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    3. (Párr. 17) Los pequeños Estados insulares en desarrollo y los asociados para el desarrollo regionales e internacionales debían trabajar conjuntamente en la elaboración y ejecución de iniciativas en pro de la ordenación sostenible de los recursos costeros y marinos. UN 3 - (الفقرة 17) ينبغي أن تعمل الدول الجزرية الصغيرة النامية مع الشركاء في التنمية على الصعيدين الإقليمي والدولي لوضع وتنفيذ مبادرات للإدارة المستدامة للموارد الساحلية والبحرية.
    f) Evaluación de la vulnerabilidad de las aguas subterráneas y promoción de la ordenación sostenible de los recursos de aguas subterráneas; UN (و) تقييم تعرض المياه الجوفية وتعزيز الإدارة المستدامة لموارد المياه الجوفية؛
    Es evidente el papel que desempeña el uso del agua en el proceso de desertificación, así como la importancia de la ordenación sostenible de los recursos hídricos de las tierras secas en la lucha contra la desertificación. UN فدور استخدام المياه في توليد التصحر وأهمية الإدارة المستدامة للموارد المائية للأراضي الجافة في مكافحة التصحر هو دور واضح.
    La CESPAO también se ocupó de la ordenación sostenible de los recursos de aguas subterráneas compartidos, en particular en los numerosos países donde la principal fuente de abastecimiento es el agua subterránea. UN كما ركـّزت اللجنة على الإدارة المستدامة للموارد المائية الجوفية المشتركة، وبخاصة في العديد من البلدان التي تشكـّل فيها المياه الجوفية المصدر الرئيسي للمياه.
    La promoción de la ordenación sostenible de los recursos en el plano comunitario ha de permitir que Namibia combata la desertificación, reduzca la pobreza e impulse una buena gobernanza. UN وإن تعزيز الإدارة المستدامة للموارد على مستوى المجتمع المحلي سيتيح لناميبيا مكافحة التصحر والحد من الفقر وتعزيز الحكم الرشيد.
    Las prácticas de producción agrícola son un factor clave de la ordenación sostenible de los recursos naturales ya que los agricultores son los custodios de gran parte de los recursos hídricos y terrestres del planeta. UN وتعتبر ممارسات الإنتاج الزراعي عاملا رئيسيا في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية نظــرا لأن المزارعين هم القيمون على جزء كبير من الأراضي وموارد المياه العذبة في كوكب الأرض.
    La Comisión también se ocupó de la ordenación sostenible de los recursos comunes de aguas subterráneas, en particular en los numerosos países donde esa es la principal fuente de abastecimiento. UN كما ركـّزت اللجنة على الإدارة المستدامة للموارد المائية الجوفية المشتركة، ولا سيما في العديد من البلدان التي تشكـّل فيها المياه الجوفية المصدر الرئيسي للمياه.
    La Comisión también se ocupó de la ordenación sostenible de los recursos comunes de aguas subterráneas, en particular en los numerosos países donde esa es la principal fuente de abastecimiento. UN وركزت اللجنة أيضا على الإدارة المستدامة للموارد المائية الجوفية المشتركة، ولا سيما في العديد من البلدان التي تشكـل فيها المياه الجوفية المصدر الرئيسي للمياه.
    f) Evaluación de la vulnerabilidad de las aguas subterráneas y promoción de la ordenación sostenible de los recursos de aguas subterráneas; UN (و) تقييم مدى تعرض المياه الجوفية للخطر وتعزيز الإدارة المستدامة للموارد المائية الجوفية؛
    b) Mejoramiento del conocimiento y las aptitudes de los funcionarios, profesionales y usuarios finales del país para encarar las posibilidades y las limitaciones de la ordenación sostenible de los recursos naturales UN (ب) تعزيز المعرفة لدى الموظفين الوطنيين والممارسين والمستخدمين النهائيين وتحسين مهاراتهم للاستفادة من الفرص المتاحة في مجال الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية والتصدي للمعوقات في هذا المجال
    Es importante presentar las prioridades dentro del marco de los planes nacionales de desarrollo y, siempre que sea posible, articularlas conforme a un análisis económico que demuestre el valor absoluto de la ordenación sostenible de los recursos naturales para el desarrollo nacional. UN ومن المهم عرض الأولويات ضمن إطار خطط التنمية الوطنية، ومن المهم أيضا، حيثما أمكن، بيان تلك الأولويات على ضوء التحليلات الاقتصادية التي تبيّن كامل قيمة الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في التنمية الوطنية.
    ii) Mayor número de interesados que reconocen haberse beneficiado de los servicios de cooperación técnica de la CEPAL para mejorar su trabajo en los ámbitos de la ordenación sostenible de los recursos naturales y la prestación de servicios públicos y de infraestructura UN ' 2` ازدياد عدد الجهات المعنية التي تقول إنها استفادت مما تقدمه اللجنة من خدمات التعاون التقني في تحسين أعمالها في مجال الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتوفير المرافق العامة وخدمات الهياكل الأساسية
    ii) Mayor número de interesados que reconocen haberse beneficiado de los servicios de cooperación técnica de la CEPAL para mejorar su trabajo en los ámbitos de la ordenación sostenible de los recursos naturales y la prestación de servicios públicos y de infraestructura UN ' 2` ازدياد عدد الجهات المعنية التي تقول إنها استفادت مما تقدمه اللجنة من خدمات التعاون التقني في تحسين أعمالها في مجال الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتوفير المرافق العامة وخدمات الهياكل الأساسية
    ii) Mayor número de interesados que reconocen haberse beneficiado de los servicios de cooperación técnica de la CEPAL para mejorar su trabajo en los ámbitos de la ordenación sostenible de los recursos naturales y la prestación de servicios públicos y de infraestructura UN ' 2` ازدياد عدد الجهات المعنية التي تقول إنها استفادت مما تقدمه اللجنة من خدمات التعاون التقني في تحسين أعمالها في مجال الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتوفير المرافق العامة وخدمات الهياكل الأساسية
    El Departamento de Conservación y Pesca del Ministerio de Recursos Naturales y Trabajo de las Islas se encarga de la ordenación sostenible de los recursos naturales del Territorio. UN 39 - وتقع على عاتق إدارة الحفظ ومصائد الأسماك التابعة لوزارة الموارد الطبيعية والعمل في الإقليم مسؤولية الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    La FAO está ayudando a los países miembros y los programas sobre el terreno en la formulación y aplicación de estrategias y servicios de comunicación para el desarrollo en apoyo de la ordenación sostenible de los recursos naturales, la adaptación al cambio climático en la agricultura y la reducción del riesgo de desastres en África, América Latina y Asia y en la región del Caribe. UN 74 - وتساعد منظمة الأغذية والزراعة البلدان الأعضاء والبرامج الميدانية في تصميم استراتيجيات وخدمات الاتصال لأغراض التنمية وتنفيذها دعما للإدارة المستدامة للموارد الطبيعية، والتكيف مع تغير المناخ في المجال الزراعي والحد من مخاطر الكوارث في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    n) Promoción de la ordenación sostenible de los recursos hídricos; UN (ن) تعزيز الإدارة المستدامة لموارد المياه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more