"de la organización de la unidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • منظمة الوحدة
        
    • لمنظمة الوحدة
        
    • ومنظمة الوحدة
        
    • منظمة الاتحاد
        
    • بمنظمة الوحدة
        
    Tanto Eritrea como Etiopía deben seguir participando plenamente en el proceso de paz de la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN وينبغي أن تظل كل من ارتريا وأثيوبيا مشتركة بالكامل في عملية السلام التي تضطلع بها منظمة الوحدة الأفريقية.
    La Conferencia Internacional fue organizada en colaboración con el Comité Especial contra el Apartheid y con el pleno apoyo de la Organización de la Unidad Africana. UN نظم المؤتمر بالتعاون مع لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، وبالدعم الكامل من منظمة الوحدة الافريقية.
    Embajador Ibrahima Sy, Secretario Ejecutivo Oficina de la Organización de la Unidad Africana en Nueva York UN السفير ابراهيم سي، اﻷمين التنفيذي، مكتب منظمة الوحدة الافريقية، نيويورك
    A. Secretaría General de la Organización de la Unidad Africana UN ألف ـ اﻷمانة العامة لمنظمة الوحدة الافريقية
    También estamos proporcionando apoyo a las fuerzas de vigilancia integradas por 40 miembros de la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN ونقدم أيضا الدعم لقوات المراقبة التابعة لمنظمة الوحدة الافريقية والمكونة من ٤٠ فردا.
    Coronel Gustave Zoula Jefe de la Sección de Defensa y Seguridad de la Organización de la Unidad Africana Addis Abeba, Etiopía UN العقيد غوستاف زولا، رئيس قسم الدفاع واﻷمن، منظمة الوحدة الافريقية، أديس أبابا، اثيوبيا
    Teniendo esto en cuenta, el Gobierno de Liberia prestó su más pleno apoyo y adhesión al establecimiento de un mecanismo para la prevención, gestión y solución de conflictos dentro de la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN وعلى هذا اﻷساس فإن حكومة ليبريا أبدت ودعمت بالكامل إنشاء آلية لمنع الصراع واحتوائه وحله في إطار منظمة الوحدة الافريقية.
    Apoyamos los esfuerzos intraafricanos por resolver los conflictos y acogemos con beneplácito un compromiso más fuerte de la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN وإننا نؤيد الجهود التي تبذل داخل القارة الافريقية لحل الصراعات ونرحب بالتزام أقوى من جانب منظمة الوحدة الافريقية.
    La participación y el apoyo de la Organización de la Unidad Africana en la búsqueda de la paz han sido de la máxima utilidad. UN كما كانت الفائدة بالغة من اشتراك منظمة الوحدة الافريقية ومساندتها خلال السعي الى السلم.
    El Presidente Mubarak ha ejercido en dos oportunidades el cargo de Presidente de la Organización de la Unidad Africana (OUA), desde el cual destacó la necesidad de estabilizar el crecimiento demográfico. UN وقد ترأس الرئيس مبارك منظمة الوحدة الافريقية مرتين حيث شدد على ضرورة ثبات معدل النمو السكاني.
    Relaciones Exteriores de la Organización de la Unidad UN اﻹعلان الذي اعتمده وزراء خارجية منظمة الوحدة الافريقية
    Los principales organizadores de la feria fueron las secretarías de la Organización de la Unidad Africana y de la Liga de los Estados Árabes. UN وقام بتنظيم المعرض أساسا أمانتا منظمة الوحدة الافريقية وجامعة الدول العربية.
    Elogiamos también los esfuerzos de la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN كما نثني على الجهود التي بذلتها منظمة الوحدة الافريقية.
    Celebramos la creación del mecanismo para la prevención, gestión y resolución de conflictos de la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN ونرحب بإنشاء منظمة الوحدة اﻷفريقية وهي آلية لمنع الصراعات وادارتها وحلها.
    Representa usted a un país, Côte d ' Ivoire, que ha desempeñado y continúa desempeñando un papel activo en el marco de la Organización de la Unidad Africana (OUA) y en las Naciones Unidas. UN انكم تمثلون كوت ديفوار البلد الذي اضطلع، ويواصل الاضطلاع، بدور نشط في إطار منظمة الوحدة الافريقية، وفي اﻷمم المتحدة.
    En realidad, el propósito de la Comisión de Población de África, creada en 1993, es centrar la máxima atención y la acción política de los Estados miembros de la Organización de la Unidad Africana en las cuestiones demográficas. UN وفي حقيقة اﻷمر، يتمثل هدف اللجنة السكانية الافريقية المنشأة في عام ١٩٩٣ في إيلاء أقصى قدر من الاهتمام السياسي للسكان واتخاذ الاجراءات في هذا المجال من جانب الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة الافريقية.
    En el marco de la Organización de la Unidad Africana, así como también a nivel regional y subregional, se están haciendo esfuerzos para desarrollar una capacidad regional de mantenimiento de la paz. UN ففي إطار منظمة الوحدة الافريقية، وكذلك على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي، تبذل جهود لتطوير قدرة إقليمية لحفظ السلم.
    En el mensaje que dirigiera a la Asamblea General, el Presidente Zine El Abidine Ben Ali, actual Presidente de la Organización de la Unidad Africana (OUA), señaló: UN وفي رسالته الى الجمعية العامة، أعلن الرئيس زين العابدين بن علي، الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية:
    En África, Francia apoya el principio de un mecanismo de prevención, gestión y arreglo de conflictos en el seno de la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN ففي أفريقيا تؤيد فرنسا مبدأ آلية تكون تابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية تعني بمنع الصراعات والتصدي لها وتسويتها.
    En ese país, la celebración de elecciones libres coronaría con éxito la primera gran operación de mantenimiento de la paz de la Organización de la Unidad Africana. UN ومن شأن إجراء انتخابات حرة في هذا البلد أن يكلل بالنجاح أول عملية رئيسية لحفظ السلم لمنظمة الوحدة الافريقية.
    También se puede extender el concepto de seguridad regional al contexto más amplio de la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN ويمكن تمديد مفهوم اﻷمن اﻹقليمي ليشمل السياق اﻷوسع لمنظمة الوحدة الافريقية.
    El Consejo de Seguridad, por su parte, se reunió con carácter de urgencia a pedido de Burundi, del grupo africano y de la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN لقد اجتمع مجلس اﻷمن، على وجه الاستعجال بناء على طلب بوروندي ومجموعة الدول الافريقيــة ومنظمة الوحدة الافريقية.
    Uganda también está aplicando medidas en el marco de la Convención de la Organización de la Unidad Africana para prevenir y combatir el terrorismo. UN وتقوم أوغندا أيضا بتنفيذ التدابير التي اعتمدتها بموجب اتفاقية منظمة الاتحاد الأفريقي عن منع ومكافحة الإرهاب.
    de la Organización de la Unidad Africana el 19 de junio de 1998 UN بيــان صحفي صــادر من شعبة اﻹعلام بمنظمة الوحدة اﻷفريقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more