"de la organización del tratado del atlántico" - Translation from Spanish to Arabic

    • منظمة حلف شمال
        
    • لمنظمة حلف شمال
        
    • ومنظمة حلف شمال
        
    • في منظمة دول حلف شمال
        
    • في حلف
        
    • حلف شمال الأطلنطي
        
    • بمنظمة حلف شمال
        
    • التابعة لمنظمة معاهدة شمال الأطلسي
        
    • لمنظمة معاهدة حلف شمال
        
    • منظمة معاهدة حلف شمال
        
    • منظمة شمال حلف
        
    agresión armada de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte contra Yugoslavia UN تقوم منظمة حلف شمال اﻷطلسي حاليا بقصف مكثف لﻷهداف في يوغوسلافيا.
    La libre determinación ha de ser de los pueblos y no de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte. UN إن تقرير المصير بحرية لا بد من أن يكون بيد الشعوب، لا بيد منظمة حلف شمال الأطلسي.
    Bruselas es sede de varias instituciones europeas, de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) y de casi 850 organizaciones internacionales no gubernamentales (ONG). UN وتقع في بروكسل مقار مؤسسات أوروبية عديدة إلى جانب مقر منظمة حلف شمال الأطلسي ومقار نحو 850 منظمة دولية غير حكومية.
    También asistieron como observadores representantes de la Presidencia de la Comisión Europea y del Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). UN كما حضر ممثلو رئاسة الجماعة اﻷوروبية واﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي بصفتهم مراقبين.
    El AWACS y un caza de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) detectaron por radar un aparato 15 kilómetros al noroeste de Posusje. UN بطيئـة رصدت طائرة أواكس وطائرة مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي بالرادار مسارا على بعد ١٥ كيلومترا الى الشمال الغربي من بوسوسيه.
    Sentimos cierto alivio por la declaración de que Goražde continuará beneficiándose de la protección aérea de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). UN ويسرنا أن يذكر البيان أن غورازدة ستستمر في الانتفاع من الحماية الجوية لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    Cazas con AWACS de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) detectaron por radar una aeronave que llevaba dirección noroeste 3 millas náuticas al oeste de Posusje. UN الشـــــرق منخفضــة ٠٥١ عقدة رصدت طائرات أواكس ومقاتلات منظمة حلف شمال اﻷطلسي بالرادار طائرة على بعد ٣ أميال بحرية غرب بوسوسي متجهــة نحــو الشمــال الغربي.
    Eslovenia ya se ha sumado al programa de Asociación para la paz, con miras a convertirse en miembro de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). UN وقد سبق لسلوفينيا ان انضمت إلى برنامج المشاركة من أجل السلم كي تصبح عضوا في منظمة حلف شمال اﻷطلسـي.
    Un caza de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) investigó el caso y estableció contacto visual con un helicóptero blanco, al que se hicieron advertencias sin que diera respuesta alguna. UN وقامت مقاتلات منظمة حلف شمال اﻷطلسي بالتحري وقامت بالرصد البصري لطائرة هليوكبتر بيضاء. ووجهت إنذارات بدون أي استجابة.
    Cazas de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) establecieron contacto por radar con una aeronave a 25 kilómetros al nordeste de Banja Luka. UN رصد رادار طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي المقاتلة طائرة على بعد ٢٥ كيلومترا شمال شرقي بانجالوكا.
    Después de todo, tiene fronteras con países tanto de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) como de la Comunidad de Estados Independientes (CEI). UN وعلى كل، فهي تقع على حدود كل من منظمة حلف شمال اﻷطلسي وكومنولث الدول المستقلة.
    En vista de ello, creemos que la ampliación de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte está preñada de consecuencias imprevisibles para el futuro de Europa. UN ولهذا نعتقد أن توسع منظمة حلف شمال اﻷطلسي محفوف بعواقب لا يمكن التكهن بها بالنسبة لمستقبل أوروبا.
    Asimismo es un socio activo de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), con la cual trabaja en pro de la causa de la paz y la seguridad internacionales. UN وهي شريك نشط في منظمة حلف شمال اﻷطلسي، وتعمل معه من أجل تحقيق السلام واﻷمن الدولي.
    Los gastos militares de los países de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte son en la actualidad 10 veces más elevados que los de los países que eran miembros del Pacto de Varsovia. UN بل أن اﻹنفاق العسكري لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي يزيد اﻵن بأكثر من ١٠ مرات على إنفاق بلدان حلف وارسو السابقة.
    También me entrevisté en varias ocasiones con el Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) y con el Presidente en funciones de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN وكذلك عقدت عدة اجتماعات مع اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي والرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte UN اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي إلى اﻷمين العام
    La limitación de los armamentos, el desarme y la no proliferación cumplirán un papel de gran importancia en la consecución de los objetivos de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) en la esfera de la seguridad. UN وسيؤدي تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار دورا رئيسيا في تحقيق الأهداف الأمنية لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    El programa " Asociación para la paz " de la Organización del Tratado del Atlántico Norte también se sumó a la GMES en 2004. UN كما انضم برنامج " الشراكة من أجل السلام " التابع لمنظمة حلف شمال الأطلسي إلى تلك المبادرة في عام 2004.
    :: Establecimiento de la misión de adiestramiento en el Afganistán de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) UN :: إنشاء بعثة تدريبية تابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي
    También queremos encomiar los esfuerzos de las Naciones Unidas y de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) por encontrar una paz duradera en la ex Yugoslavia. UN كما نود أن نثني على جهود الوساطة التي تبذلها اﻷمم المتحدة ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي ﻹحلال سلام دائم في يوغوسلافيا السابقة.
    confianza. En su condición de Parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y miembro de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), los Países Bajos consideran que tienen una responsabilidad especial en cuanto a las armas nucleares no estratégicas. UN 15 - وإن هولندا بوصفها طرفـا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وعضوا في منظمة دول حلف شمال الأطلسي، ترى أن لديها مسؤولية خاصة فيما يتصل بمسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    El orador es consciente de que algunos Estados Miembros hubiesen preferido una sede permanente, como la de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), pero teme que no hubiese sido viable financieramente. UN وذكر المتحدث أنه يدرك أن بعض الدول اﻷعضاء تفضل إقامة مقر دائم، على نحو شبيه بما هو قائم في حلف شمال اﻷطلسي، بيد أنه متخوف من أن لا تكون هذه الدول اﻷعضاء قادرة على تأمين الدعم المالي للمقر المقترح.
    Es más, los Estados Unidos de América y algunos Estados europeos le están prometiendo la protección de la Organización del Tratado del Atlántico Norte y están exhortando a rearmar al régimen de Tbilisi, y ya se están preparando nuevas entregas de armas. UN يضاف إلى ذلك وعد الولايات المتحدة الأمريكية وبعض الدول الأوروبية له بتوفير حماية منظمة حلف شمال الأطلنطي والدعوة إلى إعادة تسليح نظام تيبليسي؛ وقد بدأ الإعداد بالفعل لتوفير أسلحة جديدة.
    Esas posibilidades también las tenemos como participantes en el programa de Asociación para la Paz de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). UN وتلك الامكانيات متاحة لنا أيضا كمشاركين في برنامج المشاركة من أجل السلام الخاص بمنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    General retirado Klaus Naumann (Alemania), Jefe de Defensa, 1991-1996; Presidente del Comité Militar de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN), 1996-1999, con responsabilidades de supervisión en las operaciones de la Fuerza de Aplicación del Acuerdo de Paz y la Fuerza de Estabilización en Bosnia y Herzegovina y en la campaña aérea de la NATO en Kosovo. UN الجنرال (متقاعد) كلاوس نومان (ألمانيا)، رئيس الدفاع، 1991-1996؛ رئيس اللجنة العسكرية التابعة لمنظمة معاهدة شمال الأطلسي (ناتو)، 1996-1999 مسؤول الإشراف على عمليات قوة التنفيذ/قوة تحقيق الاستقرار التابعة للناتو في البوسنة والهرسك وحملة الناتو الجوية في كوسوفو
    Desde esta perspectiva, debemos señalar a la atención de la Asamblea la preocupación del pueblo belaruso por la posible expansión rápida de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) y el despliegue de su infraestructura militar en estrecha proximidad con nuestras fronteras. UN ومن هذا المنطلق، يجب أن نوجه عناية الجمعية إلى قلق شعب بيلاروس إزاء التوسع السريع المحتمل لمنظمة معاهدة حلف شمال اﻷطلسي، ونشر هياكله العسكرية اﻷساسية قرب حدودنا.
    por el Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte UN من أمين عام منظمة معاهدة حلف شمال اﻷطلسي
    La conclusión del proceso para 2014 se reafirmó en la Cumbre de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) celebrada en Chicago los días 20 y 21 de mayo de 2012. UN وقد أعادت قمة منظمة شمال حلف الأطلسي المعقودة في شيكاغو يومي 20 و 21 أيار/مايو 2012 تأكيد انتهاء العملية بحلول عام 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more