"de la organización internacional de normalización" - Translation from Spanish to Arabic

    • للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس
        
    • المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس
        
    • المنظمة الدولية للتوحيد القياسي
        
    • للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي
        
    • التابعة للمنظمة الدولية لتوحيد
        
    • منظمة توحيد المقاييس
        
    " ISO " : Sigla de la Organización Internacional de Normalización. UN " ISO " : الاسم المختصر للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس.
    Son dignos de elogio, a este respecto, los esfuerzos que hacen muchos países en desarrollo por promover la instauración de sistemas de ordenación ambiental; por ejemplo, ciñéndose a las normas 14001 de la Organización Internacional de Normalización. UN ومن الجدير بالثناء في هذا الصدد ما يبذله العديد من البلدان النامية من جهود من أجل تعزيز استخدام نظم إدارة البيئة، وفقا للنظام 14001 للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس.
    La División de Suministros inició el proceso de certificación de la Organización Internacional de Normalización en 2006, con objeto de finalizar el proceso de creación de un sistema de gestión de calidad en 2008. UN وشرعت شعبة الإمداد في عملية المصادقة للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس عام 2006، بغية استكمال عملية إنشاء نظام إدارة للجودة عام 2008.
    Hoy día, la aplicación de la norma 14.000 de la Organización Internacional de Normalización está comenzando a producir efectos notables. UN وتطبيق المعيار ١٤ ٠٠٠ الذي أقرته المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس بدأ اليوم في إحداث تغيير ملموس.
    Australia participa, en el marco de la Organización Internacional de Normalización (ISO), en la formulación de normas de seguridad para la tecnología de la información. UN وتشارك استراليا في قيام المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس بوضع معايير ﻷمن تكنولوجيا المعلومات.
    Las nuevas normas de las Naciones Unidas también serán compatibles con las de la Organización Internacional de Normalización (ISO). UN كذلك فإن المعايير الجديدة الخاصة بالأمم المتحدة ستكون متوافقة مع معايير المنظمة الدولية للتوحيد القياسي.
    El PNUMA actualmente representa al Grupo de Trabajo en el comité técnico sobre metadatos de la Organización Internacional de Normalización. UN ويمثل اليونيب الآن الفريق العامل في اللجنة التقنية المعنية بالبيانات الفهرسية الحيزية التابعـة للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي.
    6. Miembro de la delegación de la Arabia Saudita a las reuniones de Estados partes del Comité Técnico de la Organización Internacional de Normalización. UN 6 -عضو في وفد المملكة العربية السعودية إلى اجتماعات الدول الأطراف في اللجنة التقنية للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس.
    A ese respecto, la Oficina se ha puesto en contacto con organizaciones especializadas en la certificación de normas 9000 de la Organización Internacional de Normalización (ISO). UN وفي هذا الصدد، أقام المكتب اتصالات مع المنظمات المتخصصة في شهادة المقاييس )إيزو ٩٠٠٠( للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس.
    :: Un grupo de trabajo sobre bosques de la Organización Internacional de Normalización (ISO) preparó un informe técnico para ayudar a las organizaciones forestales en la aplicación de la norma sobre sistemas de ordenación ambiental ISO - 14001; UN :: أعد الفريق العامل المعني بالغابات والتابع للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس تقريرا تقنيا لمساعدة المنظمات الحرجية في تطبيق معيار نظام الإدارة البيئية ISO-14001؛
    139. La UNOPS no había adoptado formalmente las directrices sobre los objetivos de control para la información y tecnologías afines o marcos como la norma 9001 de la Organización Internacional de Normalización. UN 139 - لم يعتمد المكتب رسميا المبادئ التوجيهية المتعلقة بأهداف مراقبة تكنولوجيا المعلومات أو أية أُطر من قبيل القاعدة 9001 للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس.
    En la UNMIL se estaba llevando a cabo una inspección y evaluación independientes del contratista de raciones sobre la base de las normas 9001 de la Organización Internacional de Normalización. UN 226 - شهدت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا عملية تفتيش وتقييم مستقلة لمتعهد حصص الإعاشة على أساس المعايير 9001 للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس.
    El ACNUR señaló también que carecía de normas sobre la clasificación de documentos, lo cual contravenía lo dispuesto en la sección 3 de la norma 17799 de la Organización Internacional de Normalización. UN 208 - كما ذكرت المفوضية أنه ليست لديها سياسات تتعلق بتصنيف الوثائق. وذلك لا يتفق مع متطلبات البند 3 من المعيار 17799 للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس.
    208. El ACNUR señaló también que carecía de normas sobre la clasificación de documentos, lo cual contravenía lo dispuesto en la sección 3 de la norma 17799 de la Organización Internacional de Normalización. UN 208- كما ذكرت المفوضية أنه ليست لديها سياسات تتعلق بتصنيف الوثائق. وذلك لا يتفق مع متطلبات البند 3 من المعيار 17799 للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس.
    El oficial de enlace del Comité Técnico 211 de la Organización Internacional de Normalización (ISO) señaló que la próxima reunión se iba a celebrar en Florida, en mayo de 2006. UN 37 - أوضح موظف الاتصال عن اللجنة التقنية 211 التابعة للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس بأن الاجتماع القادم سيُعقد في فلوريدا في أيار/مايو 2006.
    Asociación Cartográfica Internacional, Asociación de infraestructuras mundiales de datos espaciales, Comité Directivo Internacional de Cartografía Mundial, Comité Técnico 211 de la Organización Internacional de Normalización (ISO/TC 211), Federación Internacional de Agrimensores (FIG), Sociedad Internacional de Fotogrametría y Teleobservación. UN الرابطة العالمية المعنية بالهيكل الأساسي للبيانات المكانية، والرابطة الدولية لرسم الخرائط، والاتحاد الدولي للمساحين، والجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بعد، واللجنة التوجيهية الدولية لرسم الخرائط العالمية، واللجنة التقنية 21 التابعة للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس.
    Otra opción alternativa o complementaria podría ser la certificación con arreglo a los procedimientos y métodos de la Organización Internacional de Normalización (OIN). UN ويكون البديل أو الخيار المكمل هو التوثيق وفقا لإجراءات وأساليب المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس.
    Otra opción alternativa o complementaria podría ser la certificación con arreglo a los procedimientos y métodos de la Organización Internacional de Normalización (OIN). UN ويكون البديل أو الخيار المكمل هو التوثيق وفقا لإجراءات وأساليب المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس.
    Los modelos y las guías de redacción de dichos materiales siguen los modelos de la Organización Internacional de Normalización. UN وتتبع نماذج وإرشادات صياغة هذه المواد النماذج الصادرة عن المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس.
    Las nuevas normas de las Naciones Unidas también serán compatibles con las de la Organización Internacional de Normalización (ISO). UN كذلك فإن المعايير الجديدة الخاصة بالأمم المتحدة ستكون متوافقة مع معايير المنظمة الدولية للتوحيد القياسي.
    Además, la administración obtuvo xv) la certificación de sistema de gestión de calidad ISO 9001 de la Organización Internacional de Normalización. UN وفضلا عن ذلك، حصلت الإدارة على ' 15` شهادة نظام إدارة النوعية 9001 للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي.
    Destacó una vez más que convenía colaborar con otras organizaciones, como el Comité Técnico 211 de la Organización Internacional de Normalización y el Unicode Consortium. UN وشدد مرة أخرى على أهمية التعاون مع المنظمات الأخرى، مثل اللجنة الفنية 211 التابعة للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، واتحاد اليونيكود (UNICODE).
    Curso práctico de la Organización Internacional de Normalización y la Comisión Electrotécnica Internacional sobre las nuevas dificultades relacionadas con las políticas sobre patentes y derechos de autor, celebrado en Ginebra los días 1º y 2 de junio de 2006. UN حلقة العمل المشتركة بين منظمة توحيد المقاييس واللجنة الكهربائية - التقنية الدولية، المعنية بسياسات براءات الاختراع وحقوق الطبع - تحديات جديدة، جنيف، 1-2 حزيران/يونيه 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more