Solicitud de reconocimiento como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social de la organización no gubernamental Human Rights Foundation | UN | الطلب المقدم من المنظمة غير الحكومية مؤسسة حقوق الإنسان للحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Las reuniones oficiosas de información son privadas y la asistencia es por invitación de la organización no gubernamental que la organiza. | UN | وتعقد الجلسات اﻹعلامية غير الرسمية كجلسات مغلقة ويكون الحضور فيها بدعوة من المنظمة غير الحكومية القائمة بتنظيمها. |
En el diálogo interactivo que siguió hizo una declaración el Sr. Decaux, así como el observador de la organización no gubernamental Pax Romana. | UN | وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض أدلى السيد ديكو ببيان، وكذلك مراقب من المنظمة غير الحكومية باكس رومانا. |
Durante el ataque fue muerto un trabajador local de la organización no gubernamental y resultaron heridos otros dos. | UN | وفي أثناء الهجوم، قتل أحد العاملين المحليين التابعين للمنظمة غير الحكومية وأصيب اثنان. |
El orador hace uso de la palabra como representante de la organización no gubernamental que lo haya acreditado. | UN | ويتحدث المتكلم بوصفه ممثلاً للمنظمة غير الحكومية المعتمد لديها. |
En el diálogo interactivo que siguió hicieron declaraciones la Sra. Hampson y el Sr. Salama, así como el observador de la organización no gubernamental Centro de Recursos Jurídicos para los Indios. | UN | وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض أدلى ببيانات كل من السيدة هامبسون والسيد سلامة فضلاً عن مراقب من المنظمة غير الحكومية مركز الموارد القانوني الهندي. |
Solicitud de la organización no gubernamental Fondo Nacional Judío | UN | الطلب المقدم من المنظمة غير الحكومية الصندوق القومي اليهودي |
Solicitud de la organización no gubernamental Federación | UN | الطلب الوارد من المنظمة غير الحكومية الاتحاد الوطني للمثليات والمثليين وحاملي صفات الجنس الآخر ومشتهي الجنسين |
Solicitud de la organización no gubernamental Federación Estatal de Lesbianas, Gays, Transexuales y Bisexuales | UN | الطلب الوارد من المنظمة غير الحكومية الاتحاد الوطني للمثليات والمثليين وحاملي صفات الجنس الآخر ومشتهي الجنسين |
Solicitud de reconocimiento como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social de la organización no gubernamental Movement against Atrocities and Repression | UN | الطلب المقدم من المنظمة غير الحكومية حركة مناهضة الفظائع والقمع للحصول على مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Solicitud de reconocimiento como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social de la organización no gubernamental Movement against Atrocities and Repression | UN | الطلب المقدم من المنظمة غير الحكومية حركة مناهضة الفظائع والقمع للحصول على مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Al designar a la organización no gubernamental, el Comité Asesor de Proyectos Local recurre al When designating the NGO, the LPAC uses annexAnexo 6A to para analizar la capacidad pertinente de la organización no gubernamental.analyse the relevant capacities of the NGO. | UN | عند تسمية المنظمة غير الحكومية تستخدم اللجنة الاستشارية المحلية للبرامج المرفق 6 ألف لتحليل القدرات ذات الصلة للمنظمة غير الحكومية. |
El programa o proyecto puede ser objeto de verificación por los auditores del PNUD y el PNUD tendrá derecho a tener acceso a los registros pertinentes de la organización no gubernamental. | UN | ويمكن أن يخضع البرنامج أو المشروع للمراجعة من جانب مراجعي حسابات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وللبرنامج الإنمائي الحق في الإطلاع على جميع السجلات ذات الصلة للمنظمة غير الحكومية. |
Examinamos ahora la posibilidad de suspender el reconocimiento de la organización no gubernamental como entidad consultiva, una nueva e interesante propuesta de Cuba que, sin embargo, sigue privando a la organización del tiempo suficiente para responder en forma adecuada. | UN | ونحن الآن نناقش تعليق مركز هذه المنظمة غير الحكومية، وهو اقتراح جديد مثير للاهتمام قدمته كوبا ولو أنه، مع هذا، لا يترك للمنظمة غير الحكومية وقتا كافيا للاستجابة على نحو ملائم. |
Este personal puede estar sujeto al código disciplinario de la organización no gubernamental para la que trabaja o, en algunos casos, en su contrato se puede establecer que también están obligados a cumplir otros códigos. | UN | وقد يخضع هؤلاء للقواعد التأديبية للمنظمة غير الحكومية التي يعملون لديها، أو قد تنص عقود عملهم، في بعض الحالات، على الأنظمة الأخرى التي يخضعون لها. |
Para facilitar y acelerar su labor, tal vez la Junta desee aplicar la práctica establecida en períodos de sesiones anteriores y pedir a la Mesa que examine la solicitud de la organización no gubernamental que figura en el anexo del presente documento y la información pertinente y que le formule recomendaciones para examinarlas en el actual período de sesiones. | UN | وربما يودّ المجلس، بغية تسهيل عمله وتعجيله، أن يتبع العرف الذي أُرسي في دورات سابقة فيطلب إلى مكتب المجلس أن يستعرض الطلب المقدّم من هذه المنظمة والمعلومات الواردة عنها في مرفق هذه الوثيقة، وأن يقدّم توصياته إلى المجلس كي ينظر فيها أثناء دورته الحالية. |
También se recibió una contribución de la organización no gubernamental Consejo Internacional de Enfermeras. | UN | كما وصلت مساهمة من منظمة غير حكومية هي المجلس الدولي للممرضات. |
17. Asimismo, el observador de la organización no gubernamental National Wildlife Federation, hizo una declaración. | UN | ١٧ - وأدلى كذلك ببيان المراقب عن الاتحاد الوطني للحياة البرية وهو منظمة غير حكومية. |
Sr. Pierre Samba Presidente de la organización no gubernamental en Pro de los Derechos Humanos Grande Vision de la República Democrática del Congo | UN | السيد بيير سامبا رئيس منظمة الرؤية الكبرى في جمهورية الكونغو الديمقراطية وهي منظمة غير حكومية لحقوق اﻹنسان |
En el diálogo interactivo subsiguiente, formularon declaraciones el Sr. Bengoa y el Sr. Chen Shiqiu, así como el observador de la organización no gubernamental Centro de Recursos Jurídicos para los Indios. | UN | وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان كل من السيد بينغوا والسيد تشين شيكيو، والمراقب عن المنظمة غير الحكومية المعروفة باسم مركز موارد القانون الهندي. |
El programa cuenta con la asistencia del Gobierno de Grecia y de la sección griega de la organización no gubernamental Médecins sans frontières. | UN | ويقدم المساعدة لهذا البرنامج كل من حكومة اليونان والقسم اليوناني في المنظمة غير الحكومية أدوية بلا حدود. |
164. Esta comunidad cuenta con promotores de educación que se han formado allí y con la ayuda sanitaria de la organización no gubernamental Médicos del Mundo. | UN | ٤٦١- وتعتمد هذه الجماعة على مربين تدربوا في الموقع وعلى مساعدة صحية من المنظمة غير الحكومية المسماة " أطباء العالم " . |
El Secretario General asistió a la Cumbre en compañía de una representante de Benin y de una representante de Finlandia de la organización no gubernamental. | UN | حضر أمين عام رابطة إيموس الدولية مؤتمر القمة مع ممثل للمنظمة من بنن وممثل من فنلندا. |
La delegación de la organización no gubernamental observadora recomendó que el ACNUR siguiera integrando los derechos humanos en sus actividades de protección de los refugiados e instó a los Estados miembros del Comité Ejecutivo a que reforzaran su compromiso de observar estos principios. | UN | وشجع وفد مراقبي المنظمات غير الحكومية المفوضية على الاستمرار في ادماج حقوق اﻹنسان في أنشطتها المتصلة بحماية اللاجئين وحث الدول اﻷعضاء في اللجنة التنفيذية على تعزيز التزامها بدعم هذه المبادئ. |
En segundo lugar, una organización no gubernamental puede recibir fondos de una organización del sistema de las Naciones Unidas, o por intermedio de ella, para realizar actividades de apoyo a sus propios programas o a los programas formulados conjuntamente, en cuyo caso el papel de la organización no gubernamental será el de beneficiaria o entidad colaboradora. | UN | ثانيا، قد تخصص لمنظمة غير حكومية أموال من قبل مؤسسة تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، أو من خلالها، للقيام بأنشطة تقدم الدعم لبرامجها الخاصة أو لبرامج وضعت بصورة مشتركة، وهنا يكون دور المنظمة غير الحكومية هو دور المستفيد أو الشريك. |
También se reservó el derecho de su Gobierno a comunicar al Comité y al Consejo cualquier futura conducta inadecuada de la organización no gubernamental. | UN | كما أعلنت عن احتفاظ حكومتها بحقها في إبلاغ اللجنة والمجلس بأي سوء سلوك ترتكبه هذه المنظمة غير الحكومية في المستقبل. |
145. En otro litigio murió Pourng Tong, un miembro de la organización no gubernamental de derechos humanos, Asociación de Derechos Humanos y Desarrollo en Camboya, en la provincia de Kandal, el 19 de diciembre de 1998. | UN | 145- وأسفر نزاع آخر عن وفاة بورنغ تونغ، وهو عضو في منظمة غير حكومية لحقوق الإنسان هي " جمعية حقوق الإنسان والتنمية في كمبوديا " ، في مقاطعة كاندال في 19 كانون الأول/ديسمبر 1998. |