"de la orientación general" - Translation from Spanish to Arabic

    • التوجه العام
        
    • التوجيه العام
        
    • عن الاتجاه العام
        
    Se preguntó por qué ese acto era parte de la orientación general. UN وأثيرت تساؤلات بشأن عدم إدراج ذلك الحدث في التوجه العام.
    La explicación de los cambios de la orientación general y el subprograma 1 se presenta en cursiva entre corchetes al final de cada párrafo. UN أما الشروحات والتعديلات المدخلة في التوجه العام والبرنامج الفرعي 1 فترد بحروف مائلة داخل معقّفين في نهاية كل فقرة.
    También se hicieron varias preguntas sobre las modificaciones sustantivas introducidas en el contenido de la orientación general. UN وطرحت أسئلة عن التغييرات الكبيرة التي أدخلت على محتوى التوجه العام.
    Se elogió la calidad de la orientación general del programa que figuraba en el proyecto de plan por programas bienal. UN وأثني على نوعية التوجه العام للبرنامج المعروض في الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين.
    La aplicación de la orientación general establecida por la Comisión se confía al Comité Ejecutivo. UN ويوكَل تنفيذ التوجيه العام الذي تضعه اللجنة إلى اللجنة التنفيذية.
    iii) Recibir y examinar información de las partes interesadas pertinentes respecto de la orientación general y el funcionamiento del sistema formal de administración de justicia; UN ' 3` تلقي المعلومات التي يقدمها المعنيون بالأمر عن الاتجاه العام للنظام الرسمي لإقامة العدل، واستعراضها؛
    Se señaló que el párrafo 21.5 de la orientación general se refería a un acto que había tenido lugar en 2011. UN ١٣ - وأدلي بتعليق مفاده أن الفقرة 21-5 من التوجه العام تشير إلى حدث عقد في عام 2011.
    Hace dos años surgió en Eslovenia la idea de crear una organización que, imbuida del espíritu de la Convención de Ottawa y dentro de la orientación general de la política exterior de nuestro país, prestara asistencia a nuestros países vecinos. UN لقد تطورت الفكرة قبل سنتين في سلوفينيا ﻹنشـــاء منظمة مــن شأنها، استلهاما بروح اتفاقيـة أوتاوا وفـي إطــار التوجه العام للسياسة الخارجيــة لبلدنا، أن تقدم المساعدة إلى البلدان المجاورة لنا.
    Se expresó un amplio acuerdo respecto de la orientación general de las propuestas que figuraban en el informe del Secretario General. UN 3 - وكان ثمة اتفاق واسع النطاق مع التوجه العام للمقترحات الواردة في تقرير الأمين العام.
    Se observó que en la descripción de la orientación general del Departamento no se hacía referencia a los progresos logrados en los cambios prometidos en el proceso de reforma, como una evaluación de todas las actividades. UN ولوحظ أن وصف التوجه العام للإدارة خلا من أي إشارة إلى التقدم المحرز في إدخال التعديلات الموعودة في عملية الإصلاح، مثل تقييم جميع الأنشطة.
    Se observó que en la descripción de la orientación general del Departamento no se hacía referencia a los progresos logrados en los cambios prometidos en el proceso de reforma, como una evaluación de todas las actividades. UN ولوحظ أن وصف التوجه العام للإدارة خلا من أي إشارة إلى التقدم المحرز في إدخال التعديلات الموعودة في عملية الإصلاح، مثل تقييم جميع الأنشطة.
    Esta modificación facilitaría el examen por los Estados Miembros de la orientación general de política para cada programa y de las cuestiones fundamentales de importancia estratégica. UN وسييسر هذا التعديل قيام الدول الأعضاء بالنظر في التوجه العام للسياسات بالنسبة لكل برنامج على حدة والمسائل الرئيسية ذات الأهمية الاستراتيجية.
    En el contexto de la orientación general del programa, se expresó preocupación por el uso excesivo de la expresión " desarrollo " en el párrafo 10.1. UN 207 - وفي سياق التوجه العام للبرنامج، أُعرب عن القلق إزاء الإفراط في استخدام كلمة " التنمية " في الفقرة 10-1.
    En el contexto de la orientación general del programa, se expresó preocupación por el uso excesivo de la expresión " desarrollo " en el párrafo 10.1. UN 4 - وفي سياق التوجه العام للبرنامج، أُعرب عن القلق إزاء الإفراط في استخدام كلمة " التنمية " في الفقرة 10-1.
    Los Estados Miembros expresaron su satisfacción con la reestructuración y la reorganización del programa en el bienio anterior y les complació la presentación de la orientación general y la metodología utilizados en la ejecución de los subprogramas. UN وأعربت الدول الأعضاء عن ارتياحها لإعادة تشكيل وتنظيم البرنامج في فترة السنتين السابقة وأبدت سرورها لعرض التوجه العام والمنهجية المتبعة في تنفيذ البرامج الفرعية.
    Se expresaron reservas a propósito de aspectos de la orientación general y las estrategias propuestas, pues se observó que no reflejaban todas las prioridades de los Estados Miembros. UN 29 - وأبديت تحفظات فيما يتعلق بجوانب التوجه العام والاستراتيجيات المقترحة، إذ أنهما لا يعكسان جميع أولويات الدول الأعضاء.
    Se expresaron reservas a propósito de aspectos de la orientación general y las estrategias propuestas, pues se observó que no reflejaban todas las prioridades de los Estados Miembros. UN 29 - وأبديت تحفظات فيما يتعلق بجوانب التوجه العام والاستراتيجيات المقترحة، إذ أنهما لا يعكسان جميع أولويات الدول الأعضاء.
    Se encomió la estrategia de mejorar la vida de las personas pobres a que se hacía referencia en el apartado a) del párrafo 12.8 de la orientación general. UN وأشيد باستراتيجية تحسين حياة الفقراء المشار إليها في الفقرة 12-8 (أ) من التوجه العام.
    Estas cuestiones forman parte de la orientación general y plasman ahora en la estrategia c) del subprograma " Una vida larga y saludable " UN تشكل هذه المسائل جزءا من التوجه العام وتشملها الآن الاستراتيجية (ج) من البرنامج الفرعي المتعلق بتوفير حياة مديدة معافاة
    El Coordinador Especial se encargaría de la orientación general y facilitaría la coordinación de los respectivos programas y organismos de las Naciones Unidas que operan en los territorios, a fin de velar por que se aplique un enfoque integrado y unificado al desarrollo económico y social. UN وسيوفر المنسق الخاص التوجيه العام لبرامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها العاملة في اﻷراضي وييسر التنسيق بينها، بغية التكفل باتباع نهج متكامل وموحد إزاء التنمية الاقتصادية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more