Se preguntó por qué ese acto era parte de la orientación general. | UN | وأثيرت تساؤلات بشأن عدم إدراج ذلك الحدث في التوجه العام. |
La explicación de los cambios de la orientación general y el subprograma 1 se presenta en cursiva entre corchetes al final de cada párrafo. | UN | أما الشروحات والتعديلات المدخلة في التوجه العام والبرنامج الفرعي 1 فترد بحروف مائلة داخل معقّفين في نهاية كل فقرة. |
También se hicieron varias preguntas sobre las modificaciones sustantivas introducidas en el contenido de la orientación general. | UN | وطرحت أسئلة عن التغييرات الكبيرة التي أدخلت على محتوى التوجه العام. |
Se elogió la calidad de la orientación general del programa que figuraba en el proyecto de plan por programas bienal. | UN | وأثني على نوعية التوجه العام للبرنامج المعروض في الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين. |
La aplicación de la orientación general establecida por la Comisión se confía al Comité Ejecutivo. | UN | ويوكَل تنفيذ التوجيه العام الذي تضعه اللجنة إلى اللجنة التنفيذية. |
iii) Recibir y examinar información de las partes interesadas pertinentes respecto de la orientación general y el funcionamiento del sistema formal de administración de justicia; | UN | ' 3` تلقي المعلومات التي يقدمها المعنيون بالأمر عن الاتجاه العام للنظام الرسمي لإقامة العدل، واستعراضها؛ |
Se señaló que el párrafo 21.5 de la orientación general se refería a un acto que había tenido lugar en 2011. | UN | ١٣ - وأدلي بتعليق مفاده أن الفقرة 21-5 من التوجه العام تشير إلى حدث عقد في عام 2011. |
Hace dos años surgió en Eslovenia la idea de crear una organización que, imbuida del espíritu de la Convención de Ottawa y dentro de la orientación general de la política exterior de nuestro país, prestara asistencia a nuestros países vecinos. | UN | لقد تطورت الفكرة قبل سنتين في سلوفينيا ﻹنشـــاء منظمة مــن شأنها، استلهاما بروح اتفاقيـة أوتاوا وفـي إطــار التوجه العام للسياسة الخارجيــة لبلدنا، أن تقدم المساعدة إلى البلدان المجاورة لنا. |
Se expresó un amplio acuerdo respecto de la orientación general de las propuestas que figuraban en el informe del Secretario General. | UN | 3 - وكان ثمة اتفاق واسع النطاق مع التوجه العام للمقترحات الواردة في تقرير الأمين العام. |
Se observó que en la descripción de la orientación general del Departamento no se hacía referencia a los progresos logrados en los cambios prometidos en el proceso de reforma, como una evaluación de todas las actividades. | UN | ولوحظ أن وصف التوجه العام للإدارة خلا من أي إشارة إلى التقدم المحرز في إدخال التعديلات الموعودة في عملية الإصلاح، مثل تقييم جميع الأنشطة. |
Se observó que en la descripción de la orientación general del Departamento no se hacía referencia a los progresos logrados en los cambios prometidos en el proceso de reforma, como una evaluación de todas las actividades. | UN | ولوحظ أن وصف التوجه العام للإدارة خلا من أي إشارة إلى التقدم المحرز في إدخال التعديلات الموعودة في عملية الإصلاح، مثل تقييم جميع الأنشطة. |
Esta modificación facilitaría el examen por los Estados Miembros de la orientación general de política para cada programa y de las cuestiones fundamentales de importancia estratégica. | UN | وسييسر هذا التعديل قيام الدول الأعضاء بالنظر في التوجه العام للسياسات بالنسبة لكل برنامج على حدة والمسائل الرئيسية ذات الأهمية الاستراتيجية. |
En el contexto de la orientación general del programa, se expresó preocupación por el uso excesivo de la expresión " desarrollo " en el párrafo 10.1. | UN | 207 - وفي سياق التوجه العام للبرنامج، أُعرب عن القلق إزاء الإفراط في استخدام كلمة " التنمية " في الفقرة 10-1. |
En el contexto de la orientación general del programa, se expresó preocupación por el uso excesivo de la expresión " desarrollo " en el párrafo 10.1. | UN | 4 - وفي سياق التوجه العام للبرنامج، أُعرب عن القلق إزاء الإفراط في استخدام كلمة " التنمية " في الفقرة 10-1. |
Los Estados Miembros expresaron su satisfacción con la reestructuración y la reorganización del programa en el bienio anterior y les complació la presentación de la orientación general y la metodología utilizados en la ejecución de los subprogramas. | UN | وأعربت الدول الأعضاء عن ارتياحها لإعادة تشكيل وتنظيم البرنامج في فترة السنتين السابقة وأبدت سرورها لعرض التوجه العام والمنهجية المتبعة في تنفيذ البرامج الفرعية. |
Se expresaron reservas a propósito de aspectos de la orientación general y las estrategias propuestas, pues se observó que no reflejaban todas las prioridades de los Estados Miembros. | UN | 29 - وأبديت تحفظات فيما يتعلق بجوانب التوجه العام والاستراتيجيات المقترحة، إذ أنهما لا يعكسان جميع أولويات الدول الأعضاء. |
Se expresaron reservas a propósito de aspectos de la orientación general y las estrategias propuestas, pues se observó que no reflejaban todas las prioridades de los Estados Miembros. | UN | 29 - وأبديت تحفظات فيما يتعلق بجوانب التوجه العام والاستراتيجيات المقترحة، إذ أنهما لا يعكسان جميع أولويات الدول الأعضاء. |
Se encomió la estrategia de mejorar la vida de las personas pobres a que se hacía referencia en el apartado a) del párrafo 12.8 de la orientación general. | UN | وأشيد باستراتيجية تحسين حياة الفقراء المشار إليها في الفقرة 12-8 (أ) من التوجه العام. |
Estas cuestiones forman parte de la orientación general y plasman ahora en la estrategia c) del subprograma " Una vida larga y saludable " | UN | تشكل هذه المسائل جزءا من التوجه العام وتشملها الآن الاستراتيجية (ج) من البرنامج الفرعي المتعلق بتوفير حياة مديدة معافاة |
El Coordinador Especial se encargaría de la orientación general y facilitaría la coordinación de los respectivos programas y organismos de las Naciones Unidas que operan en los territorios, a fin de velar por que se aplique un enfoque integrado y unificado al desarrollo económico y social. | UN | وسيوفر المنسق الخاص التوجيه العام لبرامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها العاملة في اﻷراضي وييسر التنسيق بينها، بغية التكفل باتباع نهج متكامل وموحد إزاء التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |