"de la otan o" - Translation from Spanish to Arabic

    • منظمة حلف شمال الأطلسي أو
        
    • في الناتو أو
        
    • فيه أو
        
    1. Las disposiciones del presente Acuerdo no limitarán o ni afectarán la aplicación de cualquier acuerdo o arreglo bilateral en vigor entre el Afganistán y un Estado Miembro de la OTAN o un Asociado Operacional, a menos que acuerden expresamente otra cosa el Afganistán y el Estado Miembro de la OTAN o Asociado Operacional de que se trate. UN لا تحد أحكام هذا الاتفاق من تنفيذ أي اتفاق أو ترتيب ثنائي ساري بين أفغانستان وإحدى الدول الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي أو أحد الشركاء التنفيذيين أو تمس به، ما لم يتم الاتفاق صراحة على خلاف ذلك بين أفغانستان والدولة العضو في منظمة حلف شمال الأطلسي أو الشريك التنفيذي.
    18. Pide a los Estados Miembros que actúen por conducto de la Unión Europea y a los Estados Miembros que actúen por conducto de la OTAN, o en cooperación con ellas, que le informen sobre la actividad de la EUFOR y de la presencia del Cuartel General de la OTAN, respectivamente, por los cauces apropiados, al menos cada tres meses; UN 18 - يطلب إلى الدول الأعضاء التي تتصرف من خلال الاتحاد الأوروبي أو بالتعاون معه والدول الأعضاء التي تتصرف من خلال منظمة حلف شمال الأطلسي أو بالتعاون معها موافاة المجلس، كل ثلاثة أشهر على الأقل، بتقرير عن قوة الاتحاد الأوروبي ومقر وجود منظمة حلف شمال الأطلسي وذلك من خلال القنوات المناسبة؛
    18. Pide a los Estados Miembros que actúen por conducto de la Unión Europea y a los Estados Miembros que actúen por conducto de la OTAN, o en cooperación con ellas, le informen sobre la actividad de la EUFOR y de la presencia del Cuartel General de la OTAN, respectivamente, por los cauces apropiados, al menos cada tres meses; UN 18 - يطلب إلى الدول الأعضاء التي تتصرف من خلال الاتحاد الأوروبي أو بالتعاون معه والدول الأعضاء التي تتصرف من خلال منظمة حلف شمال الأطلسي أو بالتعاون معها موافاة المجلس، كل ثلاثة أشهر على الأقل، بتقرير عن قوة الاتحاد الأوروبي ومقر وجود منظمة حلف شمال الأطلسي وذلك من خلال القنوات المناسبة؛
    El manejo de las aeronaves estatales de los Estados miembros de la OTAN o de los Asociados Operacionales utilizadas por las Fuerzas de la OTAN o que sean exclusivamente para estas respetará plenamente las normas pertinentes en materia de seguridad y circulación en el Afganistán, incluidos los requisitos de notificación. UN وتعمل الطائرات التابعة للدول الأعضاء في الناتو أو لشركائها التنفيذيين، التي تتولى تشغيلها قوات الناتو أو يجري تشغيلها حصريا من أجلها، في احترام كامل لقواعد السلامة والتنقل الأفغانية ذات الصلة، بما في ذلك متطلبات الإخطار.
    Por " Autoridades de las Fuerzas de la OTAN " se entenderá las autoridades competentes de la OTAN, los Estados miembros de la OTAN o los Asociados Operacionales, según corresponda. UN ١٣ - يُقصد بعبارة " سلطات قوات الناتو " السلطات المختصة لدى الناتو أو الدول الأعضاء فيه أو شركائه التنفيذيين، حسب الاقتضاء.
    18. Pide a los Estados Miembros que actúen por conducto de la Unión Europea y a los Estados Miembros que actúen por conducto de la OTAN, o en cooperación con ellas, que le informen sobre la actividad de la EUFOR y de la presencia del Cuartel General de la OTAN, respectivamente, por los cauces apropiados, al menos cada tres meses; UN 18 - يطلب إلى الدول الأعضاء التي تتصرف من خلال الاتحاد الأوروبي أو بالتعاون معه والدول الأعضاء التي تتصرف من خلال منظمة حلف شمال الأطلسي أو بالتعاون معها موافاة المجلس، كل ثلاثة أشهر على الأقل، بتقرير عن نشاط قوة الاتحاد الأوروبي ومقر قيادة منظمة حلف شمال الأطلسي وذلك من خلال القنوات المناسبة؛
    18. Pide a los Estados Miembros que actúen por conducto de la Unión Europea y a los Estados Miembros que actúen por conducto de la OTAN, o en cooperación con ellas, que le informen sobre la actividad de la EUFOR y de la presencia del Cuartel General de la OTAN, respectivamente, por los cauces apropiados, al menos cada tres meses; UN 18 - يطلب إلى الدول الأعضاء التي تتصرف من خلال الاتحاد الأوروبي أو بالتعاون معه والدول الأعضاء التي تتصرف من خلال منظمة حلف شمال الأطلسي أو بالتعاون معها موافاة المجلس، كل ثلاثة أشهر على الأقل، بتقرير عن نشاط قوة الاتحاد الأوروبي ومقر قيادة منظمة حلف شمال الأطلسي وذلك من خلال القنوات المناسبة؛
    Deberíamos empezar simplemente por tomarnos un poco de tiempo para ver adónde hemos llegado y a qué nos enfrentamos ahora, ya sea la cuestión de Kosovo, la ampliación de la OTAN o la defensa contra misiles. UN ويستحسن الشروع في ذلك باللجوء ببساطة إلى التروي والإمعان في ما وصلنا إليه وما يتعين علينا الانشغال به، سواء كان ذلك موضوع كوسوفو أو توسيع عضوية منظمة حلف شمال الأطلسي أو نظام الدفاع ضد القذائف الصاروخية.
    Ahora bien, ¿cuántos líderes de la OTAN o presidentes y primeros ministros de la Unión Europea alguna vez se tomaron el tiempo de visitar el campo de batalla y tal vez depositar una corona de flores en honor de aquellos cuyo sacrificio salvó a su civilización? News-Commentary ولكن ترُى كم من قادة منظمة حلف شمال الأطلسي أو رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأوروبي استقطعوا من وقتهم برهة من الزمن لكي يقوموا بزيارة موقع المعركة وربما وضع إكليل من الزهور لهؤلاء الذين أنقذوا حضارتهم بتضحياتهم؟
    18. Pide a los Estados Miembros que actúen por conducto de la Unión Europea o en cooperación con ella y a los Estados Miembros que actúen por conducto de la OTAN o en cooperación con ella que le informen sobre las actividades de la EUFOR y la presencia del Cuartel General de la OTAN, respectivamente, por los cauces apropiados y al menos cada tres meses; UN 18 - يطلب إلى الدول الأعضاء التي تتصرف من خلال الاتحاد الأوروبي أو بالتعاون معه والدول الأعضاء التي تتصرف من خلال منظمة حلف شمال الأطلسي أو بالتعاون معها موافاة المجلس، كل ثلاثة أشهر على الأقل، بتقرير عن نشاط قوة الاتحاد الأوروبي ووجود مقر قيادة منظمة حلف شمال الأطلسي وذلك من خلال القنوات المناسبة؛
    18. Pide a los Estados Miembros que actúen por conducto de la Unión Europea o en cooperación con ella y a los Estados Miembros que actúen por conducto de la OTAN o en cooperación con ella que le informen sobre las actividades de la EUFOR y la presencia del Cuartel General de la OTAN, respectivamente, por los cauces apropiados y al menos cada tres meses; UN 18 - يطلب إلى الدول الأعضاء التي تتصرف من خلال الاتحاد الأوروبي أو بالتعاون معه والدول الأعضاء التي تتصرف من خلال منظمة حلف شمال الأطلسي أو بالتعاون معها موافاة المجلس، كل ثلاثة أشهر على الأقل، بتقرير عن نشاط قوة الاتحاد الأوروبي ووجود مقر قيادة منظمة حلف شمال الأطلسي وذلك من خلال القنوات المناسبة؛
    18. Pide a los Estados Miembros que actúen por conducto de la Unión Europea o en cooperación con ella y a los Estados Miembros que actúen por conducto de la OTAN o en cooperación con ella que le informen sobre las actividades de la EUFOR y la presencia del Cuartel General de la OTAN, respectivamente, por los cauces apropiados y al menos cada tres meses; UN 18 - يطلب إلى الدول الأعضاء التي تتصرف من خلال الاتحاد الأوروبي أو بالتعاون معه والدول الأعضاء التي تتصرف من خلال منظمة حلف شمال الأطلسي أو بالتعاون معها موافاة المجلس، كل ثلاثة أشهر على الأقل، بتقرير عن نشاط قوة الاتحاد الأوروبي ووجود مقر قيادة منظمة حلف شمال الأطلسي على التوالي، وذلك من خلال القنوات المناسبة؛
    18. Pide a los Estados Miembros que actúen por conducto de la Unión Europea o en cooperación con ella y a los Estados Miembros que actúen por conducto de la OTAN o en cooperación con ella que le informen sobre las actividades de la EUFOR y la presencia del Cuartel General de la OTAN, respectivamente, por los cauces apropiados y al menos cada tres meses; UN 18 - يطلب إلى الدول الأعضاء التي تتصرف من خلال الاتحاد الأوروبي أو بالتعاون معه والدول الأعضاء التي تتصرف من خلال منظمة حلف شمال الأطلسي أو بالتعاون معها موافاة المجلس، كل ثلاثة أشهر على الأقل، بتقرير عن نشاط قوة الاتحاد الأوروبي ووجود مقر قيادة منظمة حلف شمال الأطلسي على التوالي، وذلك من خلال القنوات المناسبة؛
    18. Pide a los Estados Miembros que actúen por conducto de la Unión Europea o en cooperación con ella y a los Estados Miembros que actúen por conducto de la OTAN o en cooperación con ella que le informen sobre las actividades de la EUFOR y la presencia del Cuartel General de la OTAN, respectivamente, por los cauces apropiados y al menos cada tres meses; UN 18 - يطلب إلى الدول الأعضاء التي تتصرف من خلال الاتحاد الأوروبي أو بالتعاون معه والدول الأعضاء التي تتصرف من خلال منظمة حلف شمال الأطلسي أو بالتعاون معها موافاة المجلس، كل ثلاثة أشهر على الأقل، بتقرير عن نشاط قوة الاتحاد الأوروبي ووجود مقر قيادة منظمة حلف شمال الأطلسي على التوالي، وذلك من خلال القنوات المناسبة؛
    18. Pide a los Estados Miembros que actúen por conducto de la Unión Europea o en cooperación con ella y a los Estados Miembros que actúen por conducto de la OTAN o en cooperación con ella que le informen sobre las actividades de la EUFOR y la presencia del Cuartel General de la OTAN, respectivamente, por los cauces apropiados y al menos cada tres meses; UN 18 - يطلب إلى الدول الأعضاء التي تتصرف من خلال الاتحاد الأوروبي أو بالتعاون معه والدول الأعضاء التي تتصرف من خلال منظمة حلف شمال الأطلسي أو بالتعاون معها موافاة المجلس، كل ثلاثة أشهر على الأقل، بتقرير عن نشاط قوة الاتحاد الأوروبي ووجود مقر قيادة منظمة حلف شمال الأطلسي على التوالي، وذلك من خلال القنوات المناسبة؛
    18. Solicita a los Estados Miembros que actúen por conducto de la Unión Europea o en cooperación con ella y a los Estados Miembros que actúen por conducto de la OTAN o en cooperación con ella que lo informen sobre las actividades de la EUFOR y la presencia del cuartel general de la OTAN, respectivamente, por los cauces apropiados y al menos cada tres meses; UN 18 - يطلب إلى الدول الأعضاء التي تتصرف من خلال الاتحاد الأوروبي أو بالتعاون معه والدول الأعضاء التي تتصرف من خلال منظمة حلف شمال الأطلسي أو بالتعاون معها موافاة المجلس، كل ثلاثة أشهر على الأقل، بتقرير عن نشاط كل من قوة الاتحاد الأوروبي ووجود مقر قيادة منظمة حلف شمال الأطلسي، وذلك من خلال القنوات المناسبة؛
    1. Las Fuerzas de la OTAN, de conformidad con la normativa y la reglamentación de la OTAN, los Estados miembros de la OTAN o los Asociados Operacionales, según proceda, podrán celebrar contratos para la adquisición de artículos y servicios, incluida la construcción, en el territorio del Afganistán. UN إجراءات التعاقد ١ - يجوز لقوات الناتو، وفقا للقوانين و/أو الأنظمة المعمول بها في الناتو، أو في الدول الأعضاء في الناتو أو لدى الشركاء التنفيذيين، حسب الاقتضاء، أن تبرم عقودا لشراء مواد وخدمات، من بينها أشغال بناء، في إقليم أفغانستان.
    Por " Miembro del Componente Civil " se entenderá toda persona empleada o contratada por los Estados miembros de la OTAN o los Asociados Operacionales que opere en el marco de los arreglos de mando y control de la OTAN, en apoyo de las actividades dirigidas por la OTAN mutuamente convenidas o en relación con ellas, y que no sea Miembro de la Fuerza. UN ٦ - يُقصد بعبارة " فرد من أفراد العنصر المدني " أي شخص تقوم بتوظيفه أو تشغيله الدول الأعضاء في الناتو أو شركاء الناتو التنفيذيين، ويعمل بموجب ترتيبات الناتو للقيادة والتحكم دعما للأنشطة المتفق عليها التي يقودها الناتو، ولا ينتمي إلى القوة.
    4. Se podrá embarcar libremente sin el consentimiento de las Autoridades de las Fuerzas de la OTAN en las aeronaves estatales de los Estados miembros de la OTAN o de los Asociados Operacionales que sean utilizadas por las Fuerzas de la OTAN o que sean exclusivamente para estas y en los buques y vehículos que sean utilizados por las Fuerzas de la OTAN o que sean exclusivamente para estas. UN ٤ - لا يمكن ركوب الطائرات التابعة للدول الأعضاء في الناتو أو شركائها التنفيذيين، التي تشغلها قوات الناتو أو تُشغّل حصريا من أجلها، ولا السفن والمركبات التي تشغلها قوات الناتو أو تُشغّل حصريا من أجلها، بدون موافقة سلطات قوات الناتو.
    Por " Contratistas de la OTAN " se entenderá las personas físicas y jurídicas que suministren bienes y servicios en el Afganistán a las fuerzas de la OTAN o en su nombre en virtud de un contrato o subcontrato celebrado con la OTAN, los Estados miembros de la OTAN o los Asociados Operacionales o en su apoyo. UN ٨ - يقصد بعبارة " المتعهدين المتعاقدين مع الناتو " الأشخاص الطبيعيون والاعتباريون الذين يوردون السلع والخدمات في أفغانستان إلى قوات الناتو، أو بالنيابة عنها، بموجب عقد أو عن طريق التعاقد من الباطن مع الناتو أو مع الدول الأعضاء فيه أو مع شركائه التنفيذيين، أو دعما لهم.
    El Afganistán reconoce que las Fuerzas de la OTAN están sujetas a la normativa y la reglamentación de la OTAN, los Estados miembros de la OTAN o los Asociados Operacionales, según proceda, en la licitación, la concesión y la administración de dichos contratos. UN وتقر أفغانستان بأن قوات الناتو ملزمة بمراعاة القوانين و/أو الأنظمة المعمول بها في الناتو أو في الدول الأعضاء فيه أو لدى الشركاء التنفيذيين، حسب الاقتضاء، عند التماس تقديم عروض متعلقة بهذه العقود ومنح العقود وإدارتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more