El párrafo 9 de la parte dispositiva de la resolución decía lo siguiente: | UN | وتنص الفقرة ٩ من منطوق ذلك القرار على أن الجمعية العامة: |
La oradora señala especialmente a la atención los párrafos 2, 3, 4, 7, 8, 9 y 13 de la parte dispositiva de la resolución. | UN | ولفتت الانتباه بوجه خاص الى الفقرات ٢ و ٣ و ٤ و ٧ و ٨ و ٩ و ١٣ من منطوق القرار. |
Asimismo, señaló a la atención del Consejo una modificación de menor importancia del párrafo 8 de la parte dispositiva de la versión provisional del proyecto de resolución. | UN | ووجه الانتباه أيضا الى تنقيح طفيف للفقرة ٨ من منطوق مشروع القرار بصيغته المؤقتة. |
En el párrafo 5 de la parte dispositiva de la resolución, la Junta: | UN | وجاء في الفقرة ٥ من منطوق القرار، أن المجلس: |
En el párrafo 5 de la parte dispositiva de la resolución, la Junta: | UN | وجاء في الفقرة ٥ من منطوق القرار، أن المجلس: |
En consecuencia, he votado a favor de estos párrafos de la parte dispositiva de la providencia. | UN | وعليه فقد صوﱠت بتأييد هذه الفقرات من منطوق اﻷمر القضائي. |
Además, Kuwait entiende que al hacer esta contribución, será aplicable el párrafo 9 de la parte dispositiva de la resolución 778. | UN | كما تدرك الكويت أن الفقرة ٩ من منطوق قرار مجلس اﻷمن ٧٧٨ ستكون سارية على هذا التبرع. |
Mi delegación acoge con beneplácito la referencia que hace el párrafo 21 de la parte dispositiva de la resolución a la Beca Conmemorativa Hamilton Shirley Amerasinghe. | UN | ووفد بلدي يرحب باﻹشارة في الفقرة ٢١ من منطوق القرار إلى برنامج زمالة هاملتون شيرلي أميراسنغ التذكارية. |
En este sentido, la Unión Europea lamenta los nuevos términos introducidos en el párrafo 5 de la parte dispositiva de la resolución sobre el Golán. | UN | وفي هذا الصدد، يأسف الاتحاد اﻷوروبي للصياغة الواردة في الفقرة ٥ من منطوق القرار بشأن الجولان. |
Parte V. OBSERVACIONES COMPLEMENTARIAS DE MI POSICIÓN EN LO QUE SE REFIERE AL PÁRRAFO 2 de la parte dispositiva de la PRESENTE OPINIÓN CONSULTIVA | UN | ملاحظات إضافية بشأن موقفي فيما يتعلق بالفقرة ٢ من منطوق الفتوى الحالية |
Dicho esto, mi delegación espera con interés la presentación del informe del Secretario General, tal como se pide en el párrafo de la parte dispositiva de la resolución que acabamos de aprobar. | UN | بعد قول ذلك، يتطلع وفدي إلى تقديم تقرير اﻷمين العام كما تنص على ذلك الفقرة ٢ من منطوق القرار الذي اعتمدنــاه لتونــا. |
Por ejemplo, el párrafo 16 de la parte dispositiva de la resolución sobre el derecho al desarrollo dice que la Asamblea General: | UN | فقد جاء مثلاً في الفقرة ٦١ من منطوق قرار الجمعية العامة المتعلق بالحق في التنمية أن الجمعية العامة |
Se ha solicitado votación por separado sobre el párrafo 10 de la parte dispositiva de la sección 1 del proyecto de resolución I. | UN | طُلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة 10 من الفرع 1 من منطوق القرار الأول. |
Por 168 votos contra 2 se mantiene el párrafo 10 de la parte dispositiva de la sección 1 del proyecto de resolución I. | UN | استبقيت الفقرة 10 من الفرع 1 من منطوق مشروع القرار الأول بأغلبية 168 صوتا مقابل صوتين. |
Se han constituido dos grupos de trabajo a fin de preparar la reforma legislativa necesaria para dar cumplimiento a lo dispuesto en el párrafo 1 de la parte dispositiva de la resolución. | UN | :: أنشـئ فريقان عاملان بهدف الإعداد للإصلاحات التشريعية الضرورية امتثالا للفقرة 1 من منطوق القرار. |
Los condenamos firmemente, y mi delegación ha trabajado con esfuerzo para que esta idea sea recogida en el párrafo 2 de la parte dispositiva de la resolución. | UN | ونحن نشجبها بأشد العبارات وقد بذل وفدي كل ما في وسعه لكي يضمّن الفقرة 2 من منطوق القرار هذه الفكرة. |
Primero someteré a votación el párrafo 1 de la parte dispositiva de la resolución XXII. | UN | أطرح للتصويت أولا الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار الثاني والعشرين التي طُلب إجراء تصويت منفصل عليها. |
Me refiero en particular a la composición del Comité de Organización de la Comisión tal como queda configurada en el párrafo 4 de la parte dispositiva de la resolución. | UN | وأشير بصورة خاصة إلى تكوين اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام، كما جاء في الفقرة 4 من منطوق القرار. |
Los párrafos 9, 6 y 7 de la parte dispositiva de la resolución que se reproducen a continuación se refieren a este tema: | UN | وقد جاء في الفقرات 9 و6 و7 ذات الصلة من منطوق القرار ما يلي: |
En lo que respecta a la aplicación por Rusia de las disposiciones concretas de la parte dispositiva de la resolución, comunicamos lo siguiente: | UN | ونورد فيما يلي المعلومات المتعلقة بتنفيذ الاتحاد الروسي للمتطلبات المحددة في منطوق القرار: |
El consenso fue posible porque en el párrafo 6 de la parte dispositiva de la sección III se establece el contexto general de la sección, reafirmando las normas existentes tal como se reflejan en los Convenios de Ginebra de 1949 y en los pertinentes protocolos facultativos de 1977. | UN | وقد أمكن التوصل إلى توافق في اﻵراء ﻷن الفقرة ٦ من المنطوق في الجزء ثالثا أوجدت السياق العام اللازم لهذا الجزء، حيث أكدت من جديد المعايير القائمة على النحو الوارد في اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ وبروتوكليها اﻹضافيين لعام ١٩٧٧. |
15. Expresaron su profundo agradecimiento al Consejo de Seguridad y al Secretario General por el interés que han mostrado por la situación del Yemen y por la aprobación de la resolución 924 (1994) del Consejo de Seguridad y reafirmaron su adhesión a las disposiciones de los seis párrafos de la parte dispositiva de la resolución. | UN | ١٥ - وأعربوا عن امتنانهم العميق لمجلس اﻷمن واﻷمين العام لاهتمامهما بالحالة في اليمن ولاعتماد قـرار مجلس اﻷمن ٩٢٤ )١٩٩٤(، وأكدوا من جديد التزامهم بأحكام جميع الفقرات الست من منطوقه. |
Añádase el párrafo siguiente como primer párrafo de la parte dispositiva de la resolución: | UN | " ١- تضاف الفقرة التالية بوصفها الفقرة اﻷولى في المنطوق إلى القرار: |
De conformidad con el párrafo 7 de la parte dispositiva de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, Albania está interesada en recibir asistencia en relación con lo siguiente: | UN | وتود ألبانيا، وفقا للفقرة 7 من قرار مجلس الأمن 1540، تلقي المساعدة في المجالات التالية: |