"de la parte dispositiva de su resolución" - Translation from Spanish to Arabic

    • من منطوق قرارها
        
    • من منطوق القرار
        
    • من قراره
        
    197. Teniendo en cuenta lo solicitado por la Asamblea General en el párrafo 13 de la parte dispositiva de su resolución 51/160, el Grupo de Trabajo concentró su atención en la determinación del alcance y el contenido del tema. UN ٧٩١- ركز الفريق العامل اهتمامه على تحديد نطاق الموضوع ومضمونه، وذلك في ضوء ما طلبته الجمعية العامة في الفقرة ٣١ من منطوق قرارها ١٥/٠٦١.
    17. Recuerda el párrafo 34 de la parte dispositiva de su resolución 57/300, en el que invitó al Comité del Programa y de la Coordinación a seguir mejorando sus métodos de trabajo; UN 17 - تذكر بالفقرة 34 من منطوق قرارها 57/300 التي دعت فيها الجمعية العامة لجنة البرنامج والتنسيق إلى مواصلة تحسين أساليب عملها؛
    17. Recuerda el párrafo 34 de la parte dispositiva de su resolución 57/300, en el que invitó al Comité del Programa y de la Coordinación a seguir mejorando sus métodos de trabajo; UN 17 - تذكـِّـر بالفقرة 34 من منطوق قرارها 57/300 التي دعت فيها الجمعية العامة لجنة البرنامج والتنسيق إلى مواصلة تحسين أساليب عملها؛
    En los párrafos 3, 4 y 8 de la parte dispositiva de su resolución 2005/46, el Consejo: UN 16 - بموجب الفقرات 3 و4 و8 من منطوق القرار 2005/46، فإن المجلس:
    En los párrafos 13 a 18 de la parte dispositiva de su resolución 2010/28, el Consejo: UN 5 - قام المجلس في الفقرات من 13 إلى 18 من منطوق القرار 2010/28، بما يلي:
    24. En el párrafo 4 de la parte dispositiva de su resolución 889 (1993), el Consejo de Seguridad exhortó una vez más a todos los interesados a que se comprometieran a una reducción considerable del número de tropas extranjeras en la República de Chipre y a una reducción de los gastos de defensa en la República de Chipre. UN ٢٤ - حث مجلس اﻷمن في الفقرة ٤ من قراره ٨٨٩ )١٩٩٣( جميع المعنيين على أن يلزموا أنفسهم ثانية بإجراء تخفيضات ملموسة في عدد القوات اﻷجنبية في جمهورية قبرص وفي اﻹنفاق الدفاعي في جمهورية قبرص.
    6. La Asamblea General de las Naciones Unidas en el párrafo 2 de la parte dispositiva de su resolución 50/115 de 20 de diciembre de 1995 apoyó los vínculos institucionales entre la secretaría de la Convención y las Naciones Unidas, aprobados por la Conferencia de las Partes en su decisión 14/CP.1. UN ٦- وافقت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، في الفقرة ٢ من منطوق قرارها ٠٥/٥١١ المؤرخ في ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، على الصلة المؤسسية التي تربط أمانة الاتفاقية باﻷمم المتحدة، كما اعتمدها مؤتمر اﻷطراف في مقرره ٤١/م أ-١.
    20. En tercer lugar, en el párrafo 10 de la parte dispositiva de su resolución 50/115 la Asamblea General pidió al Secretario General que examinara los arreglos de apoyo administrativo y de financiación de los gastos de los servicios de conferencias hacia finales del bienio 1996-1997 y que le informara, en su quincuagésimo segundo período de sesiones, sobre los resultados de este examen, en 1997. UN ٠٢- ثالثا، لقد طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام، في الفقرة ٠١ من منطوق قرارها ٠٥/٥١١، أن يستعرض ترتيبات الدعم الاداري وترتيبات تمويل تكاليف خدمة المؤتمرات " قرب نهاية فترة السنتين ٦٩٩١/٧٩٩١ وأن يقدم تقريرا عن نتائج ذلك الاستعراض إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين " في عام ٧٩٩١.
    Recordando también que en el párrafo 2 de la parte dispositiva de su resolución 52/188, la Asamblea General decidió convocar un período extraordinario de sesiones de tres días de duración, del 30 de junio al 2 de julio de 1999, con el más alto nivel posible de participación, a fin de examinar y evaluar la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, UN " وإذ تشير أيضا إلى أن الجمعية العامة قررت في الفقرة ٢ من منطوق قرارها ٢٥/٨٨١ عقد دورة استثنائية لمدة ثلاثة أيام من ٠٣ حزيران/يونيه إلى ٢ تموز/يوليه ٩٩٩١، على أعلى مستوى ممكن من المشاركة، من أجل استعراض وتقييم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية،
    En el párrafo 2 de la parte dispositiva de su resolución 53/33A, de 20 de noviembre de 2000, titulada " Misiles " , la Asamblea General pidió al Secretario General que recabara las opiniones de todos los Estados Miembros sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos, y que le presentara un informe sobre el particular en su quincuagésimo sexto período de sesiones. UN 1 - طلبت الجمعية العامة في الفقرة 2 من منطوق قرارها 55/33 ألف، المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، والمعنون " القذائف " أن يستطلع الأمين العام آراء جميع الدول الأعضاء بشأن مسألة القذائف من جميع جوانبها، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    En el párrafo 6 de la parte dispositiva de su resolución 55/56, aprobada el 1° de diciembre de 2000, la Asamblea General pidió a los países participantes en el Proceso de Kimberley que le presentaran, a más tardar en su quincuagésimo sexto período de sesiones, un informe sobre los progresos logrados. UN تهيب الجمعية العامة للأمم المتحدة في الفقرة 6 من منطوق قرارها 55/56، المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2000، بالبلدان المشاركة في عملية كيمبرلي أن تقدِّم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة، في موعد لا يتجاوز دورتها السادسة والخمسين، تقريرا عن التقدّم المحرز.
    166. La Asamblea General, en el párrafo 3 de la parte dispositiva de su resolución 56/82, pidió a la Comisión que reanudara su examen de los aspectos del tema relacionados con la responsabilidad, teniendo presente la relación existente entre la prevención y la responsabilidad y teniendo en cuenta las tendencias en el derecho internacional y las observaciones de los gobiernos. UN 166- وطلبت الجمعية العامة في الفقرة 3 من منطوق قرارها 56/82، إلى اللجنة أن تستأنف نظرها في جوانب هذا الموضوع المتصلة بالمسؤولية، واضعة في اعتبارها الترابط بين المنع والمسؤولية، ومراعية ما يحدث في القانون الدولي من تطورات وما تبديه الحكومات من تعليقات.
    En el párrafo 3 de la parte dispositiva de su resolución 58/37, la Asamblea General pidió al Secretario General que, con la asistencia de un grupo de expertos gubernamentales que habría de establecerse en 2004 sobre la base de la distribución geográfica equitativa, siguiera examinando la cuestión de los misiles en todos sus aspectos y le presentase un informe para examinarlo en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN 1 - في الفقرة 3 من منطوق قرارها 58/37، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقوم، بمساعدة فريق من الخبراء الحكوميين يتم إنشاؤه في عام 2004 على أساس التوزيع الجغرافي العادل، بمواصلة بحث مسألة القذائف من جميع جوانبها وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه في دورتها التاسعة والخمسين.
    7. En el párrafo 2 de la parte dispositiva de su resolución 16/12, la Comisión decidió " que en sus futuros períodos de sesiones la Comisión posibilite el diálogo entre los asociados y de éstos con los gobiernos; esos diálogos podrían ser, según proceda, una aportación a las deliberaciones de la Comisión " . UN 7 في الفقرة 2 من منطوق قرارها 16/12 ، قررت اللجنة " أن تتيح، في دورات اللجنة المقبلة، الفرصة للشركاء للإشتراك في الحوارات فيما بينهم ومع الحكومات، وقد تقوم هذه الحوارات، كلما كان ملائما، بدور مدخلات في مداولات اللجنة " .
    9. En el párrafo 2 de la parte dispositiva de su resolución 16/12, la Comisión decidió " que en sus futuros períodos de sesiones la Comisión posibilite el diálogo entre los asociados y de éstos con los gobiernos; esos diálogos podrían ser, según proceda, una aportación a las deliberaciones de la Comisión " . UN 10 - في الفقرة 2 من منطوق قرارها 16/12، قررت اللجنة " أن تتيح، في دورات اللجنة المقبلة، الفرصة للشركاء للإشتراك في الحوارات فيما بينهم ومع الحكومات، وقد تقوم هذه الحوارات، كلما كان ملائما، بدور مدخلات في مداولات اللجنة " .
    En el párrafo 10 de la parte dispositiva de su resolución ES-10/3, de 15 de julio de 1997, la Asamblea General recomendó por vez primera que las Altas Partes Contratantes en el Cuarto Convenio de Ginebra UN في الفقرة ١٠ من منطوق القرار دإط ـ ١٠/٣ المؤرخ ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٧، أوصت الجمعية العامة للمرة اﻷولى الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة بأن: " ...
    En el párrafo 2 de la parte dispositiva de su resolución 2005/6, el Consejo recomendó que la Asamblea General decidiera conceder ayudas para viajes a los participantes de los países en desarrollo, dando prioridad a los países menos adelantados, así como a los países de economías en transición, mediante créditos del Fondo Fiduciario consignados con ese fin. UN 8 - بموجب الفقرة 2 من منطوق القرار 2005/6، أوصى المجلس بأن تقرر الجمعية العامة تقديم دعم للمشاركين من البلدان النامية، مع إيلاء الأولوية لأقل البلدان نموا، ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، من الصندوق الاستئماني للسفر من الأموال المخصصة لذلك الغرض.
    En el párrafo 8 de la parte dispositiva de su resolución 62/47, la Asamblea General también exhortó a los Estados a que, al considerar la aplicación del Programa de Acción, identificaran cuestiones prioritarias o asuntos relacionados con el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos y destacaran los problemas y las oportunidades relacionados con la aplicación. UN وفي الفقرة 8 من منطوق القرار 62/47، أهابت الجمعية العامة أيضا بالدول أن تحدد، عند النظر في تنفيذ برنامج العمل، المسائل ذات الأولوية أو المواضيع المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه وأن تسلط الضوء على التحديات والفرص التي تواجهها أثناء التنفيذ.
    Cabe recordar que, en el párrafo 2 de la parte dispositiva de su resolución 16/12, de 7 de mayo de 1997, el Consejo de Administración decidió posibilitar en sus futuros períodos de sesiones el diálogo entre los asociados y de éstos con los gobiernos; esos diálogos podrían ser, según proceda, una aportación a las deliberaciones del Consejo de Administración. UN 9 - ويجدر بالذكر أن مجلس الإدارة قرر، في الفقرة 2 من منطوق القرار 16/12 المؤرخ 7 أيار/مايو 1997، أن يوفر في دورات مقبلة فرصاً للشركاء للدخول في حوار فيما بينهم ومع الحكومات؛ وقد يستخدم مثل هذا الحوار، بحسب الاقتضاء، كمدخل في مداولات مجلس الإدارة.
    En el párrafo 2 de la parte dispositiva de su resolución 16/12 de 7 de mayo de 1997, el Consejo de Administración decidió " que en sus futuros períodos de sesiones, [el Consejo de Administración] posibilite el diálogo entre los asociados y de éstos con los gobiernos, esos diálogos podrían ser, según proceda, una aportación a las deliberaciones [del Consejo de Administración] " . UN 8 - قرر مجلس الإدارة، في الفقرة 2 من منطوق القرار 16/12 المؤرخ 7 أيار/مايو 1997، أن " يوفر في دورات [مجلس الإدارة] المقبلة فرصاً للشركاء للدخول في حوار فيما بينهم ومع الحكومات؛ وقد يستخدم مثل هذا الحوار، بحسب الاقتضاء، كمدخل في مداولات [مجلس الإدارة] " .
    En el párrafo 8) de la parte dispositiva de su resolución GC.10/Res.6, la Conferencia General pidió al Director General que presentara a la Junta en su 29º período de sesiones un breve informe sobre los progresos realizados y las medidas adoptadas con respecto a las actividades de la ONUDI en los países que salen de una situación de crisis. UN طلب المؤتمر العام، في الفقرة 8 من قراره م ع-10/ق-6، أن يقدّم المدير العام إلى المجلس في دورته التاسعة والعشرين تقريرا مرحليا وجيزا عن التطورات المستجدة والخطوات المتخذة فيما يتعلق بأنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من أوضاع متأزمة.
    En el párrafo 7) de la parte dispositiva de su resolución GC.10/Res.2, la Conferencia General alentó al Director General a que prosiguiera con el proceso de descentralización hacia el terreno y fortaleciera y racionalizara aún más las operaciones de la Organización sobre el terreno, y pidió al Director General que informara a la Junta periódicamente sobre la aplicación de esa resolución. UN شجّع المؤتمر العام، في الفقرة 7 من قراره م ع-10/ق-2، المدير العام على المضي قدما في عملية اللامركزية لفائدة الميدان وعلى مواصلة تشجيع وترشيد العمليات الميدانية للمنظمة، وطلب إلى المدير العام أن يقدّم إلى المجلس بانتظام تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more