"de la parte iv del" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجزء الرابع من
        
    • للجزء الرابع من
        
    En la sección A de la parte IV del presente documento figuran las estimaciones de las necesidades de los gastos administrativos de la Autoridad hasta fines de 1995. UN وترد في الفرع ألف من الجزء الرابع من هذه الورقة تقديرات الاحتياجات من المصروفات اﻹدارية للسلطة لغاية عام ١٩٩٥.
    Pasamos, primero, al proyecto de resolución contenido en el párrafo 9 de la parte IV del informe. UN ننتقل أولا إلى مشروع القرار الوارد في الفقرة ٩ من الجزء الرابع من التقرير.
    El Presidente (interpretación del inglés): Ahora pasamos al proyecto de decisión contenido en el párrafo 10 de la parte IV del informe. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن إلى مشروع المقرر الوارد في الفقرة ١٠ من الجزء الرابع من التقرير.
    158. La observadora de Suecia expresó su respaldo general a los artículos 15, 16, 17 y 18 y subrayó la importancia de la parte IV del proyecto de declaración. UN ٨٥١- وأعرب المراقب عن السويد عن تأييده بوجه عام للمواد ١٥ و١٦ و١٧ و١٨، وأكد على أهمية الجزء الرابع من مشروع اﻹعلان.
    Ahora voy a referirme a cuestiones relacionadas con dos temas que se presentan en las subsecciones 4 y 5 de la sección B de la parte IV del informe del Secretario General (A/52/487). UN وفي هذه المرحلة من بياني سأتناول القضايا المتصلة بموضوعين قدما في القسمين الفرعيين ٤ و ٥ من الفرع باء في إطار الجزء الرابع من تقرير اﻷمين العام A/52/487.
    Medidas recomendadas: El Comité debería declarar al Estado parte en infracción de la obligación que contrajo en virtud de la parte IV del Pacto de cooperar con el Comité en el desempeño de sus funciones. UN الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي أن تعلن اللجنة أن الدولة الطرف لا تفي بالتزامها بالتعاون مع اللجنة في أداء لمهامها بموجب الجزء الرابع من العهد.
    Medidas recomendadas: El Comité debería declarar al Estado parte en infracción de su obligación en virtud de la parte IV del Pacto de cooperar con el Comité en el desempeño de sus funciones. UN الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي أن تعلن اللجنة أن الدولة الطرف لا تفي بالتزامها بالتعاون مع اللجنة في أداء مهامها بموجب الجزء الرابع من العهد.
    Mi delegación se complace al observar las innovaciones de la parte IV del texto de la resolución relativa al presupuesto, que establecen un nivel total de gastos de 2.608.000 millones de dólares estadounidenses y contemplan un nivel de ahorros a lograrse durante el bienio. UN ويسر وفد بلدي أن يلاحظ التجديدات التي تضمنها الجزء الرابع من نص قرار الميزانية، والتي تحدد مستوى إجماليا لﻹنفاق بمبلغ ٢,٦٠٨ بليون دولار، والتي تبين مستوى الوفورات التي يُتوقع تحقيقها خلال فترة السنتين.
    1. Una vez ratificado el presente Protocolo, los Estados Partes podrán hacer una declaración aplazando la aplicación de sus obligaciones en virtud de la parte III o de la parte IV del Protocolo. UN 1- يجوز للدول الأطراف إثر عملية التصديق أن تصدر إعلاناً بتأجيل تنفيذ التزاماتها سواء بمقتضى الجزء الثالث أو الجزء الرابع من هذا البروتوكول.
    1. Una vez ratificado el presente Protocolo, los Estados Partes podrán hacer una declaración aplazando la aplicación de sus obligaciones en virtud de la parte III o de la parte IV del Protocolo. UN 1- يجوز للدول الأطراف إثر عملية التصديق أن تصدر إعلاناً بتأجيل تنفيذ التزاماتها سواء بمقتضى الجزء الثالث أو الجزء الرابع من هذا البروتوكول.
    1. Una vez ratificado el presente Protocolo, los Estados Partes podrán hacer una declaración aplazando la aplicación de sus obligaciones en virtud de la parte III o de la parte IV del Protocolo. UN 1- يجوز للدول الأطراف إثر عملية التصديق أن تصدر إعلاناً بتأجيل تنفيذ التزاماتها سواء بمقتضى الجزء الثالث أو الجزء الرابع من هذا البروتوكول.
    22 de septiembre de 2008: El Relator Especial informó al Estado parte de que, en su 93º período de sesiones, el Comité había declarado que el Estado parte incumplía su obligación de cooperar con el Comité en el desempeño de las funciones que le competen en virtud de la parte IV del Pacto. UN 22 أيلول/سبتمبر 2008: أبلغ المقرر الخاص الدولة الطرف بأن اللجنة أعلنت، في دورتها الثالثة والتسعين، أن الدولة الطرف أخلت بالتزامها بالتعاون مع اللجنة في أداء مهامها بموجب الجزء الرابع من العهد.
    22 de septiembre de 2008: El Relator Especial informó al Estado parte de que, en su 93º período de sesiones, el Comité había declarado que el Estado parte incumplía su obligación de cooperar con el Comité en el desempeño de las funciones que le competen en virtud de la parte IV del Pacto. UN 22 أيلول/سبتمبر 2008: أبلغ المقرر الخاص الدولة الطرف بأن اللجنة أعلنت، في دورتها الثالثة والتسعين، أن الدولة الطرف أخلت بالتزامها بالتعاون مع اللجنة في أداء مهامها بموجب الجزء الرابع من العهد.
    73. Varias disposiciones de la parte IV del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales describen expresamente el papel de los organismos especializados en relación con la aplicación del Pacto. UN 73- ويتضمن الجزء الرابع من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عدة أحكام تصف بوضوح دور الوكالات المتخصصة في تنفيذ العهد.
    El uso del éter de hexabromodifenilo y el éter de heptabromodifenilo, de conformidad con las disposiciones de la parte IV del anexo A; y UN (أ) استخدام إثير سداسي البروم ثنائي الفينيل وإثير سباعي البروم ثنائي الفينيل، وفقاً لأحكام الجزء الرابع من المرفق ألف؛
    El Presidente interino (interpretación del inglés): La Asamblea tomará ahora una decisión sobre el proyecto de resolución que la Primera Comisión recomienda en el párrafo 5 de la parte IV del informe. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تبت الجمعية العامة اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة اﻷولى في الفقرة ٥ من الجزء الرابع من تقريرها.
    La Asamblea procede a tomar medidas sobre los doce proyectos de resolución recomendados por la Tercera Comisión en el párrafo 71 de la parte IV del informe (A/51/619/Add.3). UN وشرعت الجمعية العامة في اتخاذ إجراء بشأن مشاريع القرارات اﻹثني عشر التي أوصت بها اللجنة الثالثة في الفقرة ٧١ من الجزء الرابع من تقريرها (A/51/619/Add.3).
    En la Ronda Uruguay los países acordaron que la participación de los países en desarrollo debía basarse en el principio de la reciprocidad relativa y la compatibilidad con el desarrollo y no se debía entender como un " trato especial " del tipo previsto de la parte IV del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio. UN وقد اتفقت البلدان خلال جولة أوروغواي على أن مشاركة البلدان النامية ينبغي أن تكون على أساس مبدأ التبادلية النسبية/التوافقية اﻹنمائية، ولا ينبغي أن يُنظر إليها باعتبارها " معاملة خاصة " تمشيا مع أسس الجزء الرابع من اتفاق الغات.
    El Presidente invita a la Comisión a que adopte una decisión sobre las recomendaciones que figuran en el párrafo 43 de la parte IV del proyecto de informe (A/C.5/53/L.27). UN ٤١ - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ قرار بشأن التوصيات الواردة في الفقرة ٤٣ من الجزء الرابع من مشروع التقرير (A/C.5/53/L.27).
    El Presidente señala a la atención de la Comisión el párrafo 43 de la parte IV del proyecto de informe de la Quinta Comisión (A/C.5/59/L.33), que contiene las recomendaciones de la Comisión. UN 42 - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى الفقرة 43 من الجزء الرابع من مشروع تقرير اللجنة الخامسة (A/C.5/59/L.33)، الــتي تتضمن توصيـــات اللجنة.
    21. El Grupo oficioso de redacción preparó un proyecto revisado de la parte IV del documento A/CONF.165/IM.1/2 (Proyecto de Plan de Acción Mundial). UN ١٢- أعد فريق الصياغة غير الرسمي مشروعاً منقحاً للجزء الرابع من الوثيقة A/CONF.165/IM.1/2 )مشروع خطة العمل العالمية(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more