"de la parte v de" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الجزء الخامس من
        
    • الباب الخامس من
        
    • من الجزء الرابع من
        
    • للجزء الخامس من
        
    La Asamblea tomará ahora una decisión sobre el proyecto de resolución que recomienda la Segunda Comisión en el párrafo 8 de la parte V de su informe. UN تبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة ٨ من الجزء الخامس من تقريرها.
    Queda aprobado el proyecto de resolución recomendado por la Segunda Comisión en el párrafo 7 de la parte V de su informe (A/51/604/Add.4) (resolución 51/176). UN اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة ٧ من الجزء الخامس من تقريرها )A/51/604/Add.4( )القرار ٥١/١٧٦(.
    Queda aprobado el proyecto de resolución recomendado por la Segunda Comisión en el párrafo 7 de la parte V de su informe (A/51/605/Add.4) (resolución 51/183). UN اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة ٧ من الجزء الخامس من تقريرها (A/51/605/Add.4) )القرار ٥١/١٨٣(.
    Para las controversias relativas a cualquier otra disposición de la parte V de la Convención, cualquiera de las partes puede iniciar el procedimiento de conciliación especificado en el anexo de la Convención. UN أما بالنسبة للمنازعات المتعلقة بأي أحكام أخرى ترد في الباب الخامس من الاتفاقية، فيجوز لأي من الأطراف تحريك إجراء التوفيق المحدد في مرفق الاتفاقية.
    Para intentar deshacer esta indeterminación consideramos muy útil examinar de nuevo, al menos brevemente, dos de los preceptos de la parte V de la Convención de Viena de 1969, en un intento de verificar si dichas disposiciones pudieran resultar aplicables a la materia que nos ocupa. i) El artículo 46 de la Convención de Viena de 1969 UN وسعيا إلى وضع حد لهذا الغموض، نرى أن من المفيد للغاية أن يدرس من جديد، ولو بإيجاز، مبدآن من مبادئ الباب الخامس من اتفاقية فيينا لعام 1969، بغرض التحقق مما إذا كانت تلك الأحكام يمكن أن تسري على الموضوع الذي نحن بصدده.
    Queda aprobado el proyecto de resolución recomendado por la Tercera Comisión en el párrafo 9 de la parte V de su informe (A/51/610/Add.4) (resolución 51/118). UN اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الثالثة في الفقرة ٩ من الجزء الرابع من تقريرها (A/51/619/Add.4) )القرار ٥١/١١٨(.
    8. El capítulo III del examen y evaluación sigue la estructura general de la parte V de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer y examina la acción internacional. UN ٨ - ويتبع الفصل الثالث من الاستعراض والتقييم الهيكل العام للجزء الخامس من استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة واستعراضات العمل الوطني.
    Queda aprobado el proyecto de resolución recomendado por la Tercera Comisión en el párrafo 11 de la parte V de su informe (A/52/644/Add.4) (resolución 52/148). UN اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار الذي أوصت اللجنة الثالثة باعتماده في الفقرة ١١ من الجزء الخامس من تقريرها )A/52/644/Add.4( )القرار ٥٢/١٤٨(.
    En el párrafo 2 de la parte V de su resolución 56/242, la Asamblea expresa preocupación por el contenido del párrafo 7 del informe A/AC.198/2001/8, en que se señala: UN 21- تعرب الجمعية العامة في الفقرة 2 من الجزء الخامس من قرارها 56/242 عن القلق بشأن مضمون الفقرة 7 من الوثيقة A/AC.198/2001/8 والتي تنص على ما يلي:
    En las decisiones sobre sinergias, las conferencias de las Partes en los tres convenios acordaron, entre otras cosas, convocar reuniones extraordinarias simultáneas de las tres conferencias en las que las Partes examinarían las cuestiones enumeradas en el párrafo 3 de la parte V de las decisiones sobre sinergias, relativas a la cooperación y la coordinación entre los convenios. UN ووافقت مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث في مقررات التآزر، ضمن جملة أمور، على عقد اجتماعات استثنائية متزامنة للمؤتمرات الثلاث، تناقش فيها الأطراف المسائل الواردة في الفقرة 3 من الجزء الخامس من مقررات التآزر، المتعلقة بالتعاون والتنسيق بين الاتفاقيات.
    En esas decisiones, las conferencias de las Partes acordaron, entre otras cosas, convocar reuniones extraordinarias simultáneas de las tres conferencias, en las que las partes examinarían las cuestiones enumeradas en el párrafo 3 de la parte V de las decisiones sobre sinergias, relativas a la cooperación y la coordinación entre los convenios. UN واتفقت مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث في مقررات التآزر، ضمن جملة أمور، على عقد اجتماعات استثنائية متزامنة للمؤتمرات الثلاث، تناقش فيها الأطراف المسائل الواردة في الفقرة 3 من الجزء الخامس من مقررات التآزر، المتعلقة بالتعاون والتنسيق بين الاتفاقيات.
    En esas decisiones, las conferencias de las partes acordaron, entre otras cosas, convocar reuniones extraordinarias simultáneas de las tres conferencias en las que las partes examinarían las cuestiones enumeradas en el párrafo 3 de la parte V de las decisiones sobre sinergias, relativas a la cooperación y la coordinación entre los convenios. UN واتفقت مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث في مقررات التآزر، ضمن جملة أمور، على عقد اجتماعات استثنائية متزامنة للمؤتمرات الثلاث، تناقش فيها الأطراف المسائل الواردة في الفقرة 3 من الجزء الخامس من مقررات التآزر، المتعلقة بالتعاون والتنسيق بين الاتفاقيات.
    El Presidente (interpretación del inglés): La Asamblea tomará ahora una decisión sobre el proyecto de resolución recomendado por la Quinta Comisión en el párrafo 5 de la parte V de su informe. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تبت الجمعية العامة في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الخامسة في الفقرة ٥ من الجزء الخامس من تقريرها.
    El Presidente (interpretación del inglés): La Asamblea tomará ahora una decisión sobre el proyecto de decisión recomendado por la Quinta Comisión en el párrafo 4 de la parte V de su informe. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ستبت الجمعية العامة اﻵن في مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة الخامسة في الفقرة ٤ من الجزء الخامس من تقريرها )A/48/807/Add.4(.
    El Presidente (interpretación del francés): La Asamblea tomará ahora una decisión sobre el proyecto de resolución que recomienda la Segunda Comisión en el párrafo 5 de la parte V de su informe. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: تبت الجمعية العامـــة اﻵن فـــي مشــــروع القــرار الذي أوصت به اللجنــة الثانيــة فـــي الفقرة ٥ من الجزء الخامس من تقريرها.
    Esta práctica se ha manifestado principalmente, por no decir exclusivamente, en el marco de las reservas y objeciones a las disposiciones de la parte V de la Convención de Viena de 1969 y pone claramente de manifiesto las razones por las cuales los autores de objeciones se esfuerzan por ampliar los efectos que estas pretenden producir. UN وقد نشأت هذه الممارسة بصورة رئيسية، إن لم تكن حصرية، في إطار التحفظات والاعتراضات على أحكام الباب الخامس من اتفاقية فيينا لعام 1969، وهي تبين بوضوح الأسباب التي تدفع أصحاب الاعتراضات إلى بذل ما في وسعهم لتوسيع نطاق الآثار المتوخاة من اعتراضاتهم.
    Se han utilizado principalmente, por no decir de forma exclusiva, en el marco de las reservas y objeciones a las disposiciones de la parte V de la Convención de Viena de 1969, y su utilización muestra claramente los motivos que justifican que los autores de objeciones traten de ampliar los efectos de estas. UN وقد نشأت هذه الممارسة أساسا، إن لم يكن حصرا، في إطار التحفظات والاعتراضات على أحكام الباب الخامس من اتفاقية فيينا لعام 1969، وهي تبين بوضوح الأسباب التي تدفع صاحب الاعتراض إلى بذل ما في وسعه لتوسيع نطاق الآثار المتوخاة من اعتراضه.
    Esta práctica se ha manifestado principalmente, por no decir exclusivamente, en el marco de las reservas y objeciones a las disposiciones de la parte V de la Convención de Viena de 1969 y pone claramente de manifiesto las razones por las cuales los autores de objeciones se esfuerzan por ampliar los efectos que estas tienen por objeto producir. UN وقد تجلت هذه الممارسة بصورة رئيسية، إن لم تكن حصرية، في إطار التحفظات والاعتراضات على أحكام الباب الخامس من اتفاقية فيينا لعام 1969، وهي تبين بوضوح الأسباب التي تدفع أصحاب الاعتراضات إلى بذل ما في وسعهم لتوسيع نطاق الآثار المتوخاة من اعتراضاتهم.
    Su utilización se ha producido principalmente, por no decir de forma exclusiva, en el marco de las reservas y las objeciones a las disposiciones de la parte V de la Convención de Viena de 1969 y de ella se deduce claramente la motivación que impulsó a los Estados objetores a tratar de ampliar en cierta manera los efectos de sus objeciones. UN 117 - لقد تجلت ممارسة هذه التحفظات بصورة رئيسية، إن لم نقل حصرية، في إطار التحفظات والاعتراضات على أحكام الباب الخامس من اتفاقية فيينا لعام 1969، وتُبيَّن فيها بوضوح الأسباب التي دفعت الدول المعترضة إلى بذل ما في وسعها لتوسع، بشكل ما، نطاق الآثار المتوخاة من اعتراضاتها.
    El Presidente (interpretación del inglés): La Asamblea tomará ahora una decisión sobre el proyecto de resolución que la Segunda Comisión recomienda en el párrafo 6 de la parte V de su informe. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة ٦ من الجزء الرابع من تقريرها.
    7.1 Por lo que refiere a los procedimientos de decisión acerca de la conveniencia de que un caso sea visto por un Tribunal Penal Especial, el Estado Parte explica que el Director de la Fiscalía Pública decide, de conformidad con la ley, si el caso ha de ser tratado por los Tribunales Penales ordinarios o por el Tribunal Penal Especial en virtud de la parte V de la Ley de delitos contra el Estado. UN ٧-١ وفيما يتعلق بإجراءات تقرير ما إذا كانت قضية ما سترفع أمام محكمة جنائية خاصة، توضح الدولة الطرف أن مدير النيابات العامة يقرر وفقا للقانون ما إذا كانت قضية ما ترفع إلى المحاكم الجنائية العادية أو إلى المحكمة الجنائية الخاصة طبقا للجزء الخامس من قانون الجرائم التي ترتكب بحق الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more