La cuantía de la pensión dependería de la capacidad del Estado para prestar asistencia y de la participación de la sociedad en un régimen basado en la solidaridad. | UN | ويتوقف حجم المعاش التقاعدي على قدرة الدولة على توفير الدعم وعلى مشاركة المجتمع في أي نظام تضامني؛ |
En cambio, las Misiones plantearon cuestiones e inquietudes importantes en relación con la eficacia de la participación de la sociedad civil en la promoción de una cultura de prevención. | UN | وبدلا من ذلك فقد أثارت البعثات أسئلة واهتمامات مهمة فيما يتعلق بكفاءة مشاركة المجتمع المدني في تعزيز ثقافة المنع. |
Hay otra cosa que quisiera plantearles, a saber, la de la participación de la sociedad civil en nuestros debates. | UN | وهناك مسألة أخرى أود إثارتها أمامكم، وهي مشاركة المجتمع المدني في مداولاتنا. |
Mejora de la participación de la sociedad civil en la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente | UN | تعزيز إشراك المجتمع المدني في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Celebro complacido este hito importante de la participación de la sociedad civil en la gobernanza mundial de las cuestiones de desarrollo. | UN | وإني أرحب بهذا الحدث الفارق في مجال إشراك المجتمع المدني في الإدارة العالمية للقضايا الإنمائية. |
La cuestión de la participación de la sociedad civil se examinó también en las consultas presidenciales de ayer. | UN | وبخصوص مسألة المجتمع المدني، نوقشت خلال المشاورات الرئاسية التي عقدت البارحة مسألة مشاركة المجتمع المدني أيضاً. |
Por último, deseo señalar que abogamos en favor de la participación de la sociedad civil en la labor de la Conferencia de Desarme. | UN | وختاماً، نؤيد مشاركة المجتمع المدني في أعمال المؤتمر ونعتقد، على غرار غيرنا، بأن هذا الأمر سيساهم في النهوض بأعمالنا. |
El UNFPA también debe proporcionar apoyo para el fortalecimiento de la participación de la sociedad civil en estos esfuerzos. | UN | وينبغي له أيضا أن يقدم الدعم لتعزيز مشاركة المجتمع المدني في هذه الجهود. |
Apoyamos el examen del aumento de la participación de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales, en las Naciones Unidas. | UN | ونؤيد النظر في توسيع مشاركة المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، في الأمم المتحدة. |
En el informe se pasan por alto esas importantes cuestiones, y se prefiere tratar solamente el aumento de la participación de la sociedad civil. | UN | ويتجاهل التقرير تلك المسائل الخطيرة، حيث لا يفضل إلا مناقشة زيادة مشاركة المجتمع المدني. |
La mejora de la red de información y el Foro mundial de la sociedad civil anual han contribuido a un aumento considerable de la participación de la sociedad civil en la formulación de políticas. | UN | وبفضل شبكة المعلومات المحسنة وكذلك المنتدى العالمي للمجتمع المدني، تعززت كثيرا مشاركة المجتمع المدني في وضع السياسات. |
Estas son todas las esferas que se beneficiarían de la participación de la sociedad civil y el sector privado. | UN | وهذه كلها مجالات يمكن أن تستفيد من مشاركة المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Haydée Isabel Castillo Flores preguntó cómo se podría mejorar la calidad de la participación de la sociedad civil en los documentos contra la pobreza. | UN | وسألت هايدي إسابيل كاستييو فلوريس عن الكيفية التي يمكن بها تحسين مشاركة المجتمع المدني في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر. |
Por último, no quisiera terminar sin mencionar la importancia de la participación de la sociedad civil en la respuesta a la epidemia. | UN | ولا يسعني أن أختم بياني بدون الإشارة إلى أهمية مشاركة المجتمع المدني في مواجهة الوباء. |
El alcance de la participación de la sociedad civil en el proceso de puesta en práctica de la NEPAD es reducido a causa de las limitaciones de su capacidad. | UN | ولكن المجال محدود أمام مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ الشراكة الجديدة بسبب ضعف قدرات هذا المجتمع. |
Hoy examinaré el tema de la participación de la sociedad civil en la labor de la Conferencia de Desarme. | UN | وسأتناول اليوم موضوع مشاركة المجتمع المدني في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Aumento de la participación de la sociedad civil en la gobernanza local | UN | تعزيز إشراك المجتمع المدني في نظم الإدارة المحلية |
Costa Rica, Indonesia, el Japón y México informaron de la participación de la sociedad civil en las actividades de prevención de la delincuencia juvenil. | UN | وأبلغت إندونيسيا وكوستاريكا والمكسيك واليابان بشأن إشراك المجتمع المدني في أنشطة منع الجريمة. |
Aumento de la participación de la sociedad civil en la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente | UN | تعزيز إشراك المجتمع المدني في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
La Comisión ha establecido su reglamento, las directrices acerca de la participación de la sociedad civil en su trabajo y una serie de métodos de ejecución. | UN | وضعت اللجنة أنظمتها وإجراءاتها، والمبادئ التوجيهية لمشاركة المجتمع المدني في أعمال اللجنة ومختلف أساليب قيامها بعملها. |
Con respecto a los servicios de tratamiento, algunos oradores destacaron las ventajas de las asociaciones entre entidades de los sectores público y privado y de la participación de la sociedad civil. | UN | وفيما يخص المرافق العلاجية، شدد بعض المتحدثين على منافع الشراكات بين القطاعين العام والخاص وإشراك المجتمع المدني. |
La reunión destacó la importancia de la participación de la sociedad civil en la reunión internacional, inclusive en el proceso de preparación. | UN | وأبرز الاجتماع أهمية اشتراك المجتمع المدني في الاجتماع الدولي، بما في ذلك العملية التحضيرية. |
Las Partes invitan a la secretaría a incluir en las directivas sobre los informes nacionales indicadores de la participación de la sociedad civil. | UN | وهي تدعو الأمانة إلى إدراج المؤشرات المتعلقة بمشاركة المجتمع المدني في المبادئ التوجيهية للتقارير الوطنية. |
En la sección 3 se dan ejemplos de buenas prácticas para la matriculación de niñas, esfera en que el Senegal ha obtenido notables resultados, y de la participación de la sociedad civil en el desarrollo de la educación. | UN | ويوفر الفرع 3 أمثلة على الممارسات الجيدة لالتحاق الفتيات بالتعليم، وهو مجال حققت فيه السنغال نجاحا ملحوظا، ومشاركة المجتمع المدني في تطوير التعليم. |