"de la participación de las organizaciones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشاركة منظمات
        
    Se harán estudios de referencia a fin de establecer indicadores para la evaluación y la observación de la participación de las organizaciones de la sociedad civil en los programas de desarrollo; UN وستجرى دراسات أساسية لوضع مؤشرات لتقييم ورصد مشاركة منظمات المجتمع المدني في برامج التنمية؛
    Se harán estudios de referencia a fin de establecer indicadores para la evaluación y la observación de la participación de las organizaciones de la sociedad civil en los programas de desarrollo; UN وستجرى دراسات أساسية لوضع مؤشرات لتقييم ورصد مشاركة منظمات المجتمع المدني في برامج التنمية؛
    El Presidente destacó, en este sentido, la importancia de la participación de las organizaciones de personas con discapacidad en todas las etapas del ciclo de política. UN وشدد الرئيس في هذا الصدد على أهمية مشاركة منظمات المعوقين في جميع مراحل دورة السياسات.
    Facilitación de la participación de las organizaciones de la sociedad civil en el proceso de la CLD UN تيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Esas iniciativas deben reconocer la participación de los pueblos indígenas como un elemento diferente de la participación de las organizaciones de la sociedad civil. UN وينبغي أن تعترف هذه المبادرات بأن مشاركة الشعوب الأصلية مختلفة عن مشاركة منظمات المجتمع المدني.
    Esas iniciativas deben reconocer la participación de los pueblos indígenas como un elemento diferente de la participación de las organizaciones de la sociedad civil. UN وينبغي أن تعترف هذه المبادرات بأن مشاركة الشعوب الأصلية مختلفة عن مشاركة منظمات المجتمع المدني.
    La mejora de la participación de las organizaciones de la sociedad civil en este proceso seguirá siendo una de las principales prioridades. UN وسيظل تحسين مشاركة منظمات المجتمع المدني في هذه العملية أولوية رئيسية.
    1. Aumento de la participación de las organizaciones de las Naciones Unidas para el desarrollo en el sistema de coordinadores residentes UN 1 - تعزيز مشاركة منظمات الأمم المتحدة الإنمائية في نظام المنسقين المقيمين
    El aumento de la participación de las organizaciones de la sociedad civil también enriquecerá las relaciones Sur-Sur, gracias a su interés común en las necesidades sociales y ambientales, así como a su preocupación común por la paridad entre los géneros y las libertades civiles. UN ومن شأن زيادة مشاركة منظمات المجتمع المدني أن تثري التفاعلات بين بلدان الجنوب نظراً لهذه البلدان من اهتمام مشترك بالحاجات الاجتماعية والبيئية وانشغالها المشترك بكفالة تكافؤ الجنسين والحريات المدنية.
    iii) El aumento de la participación de las organizaciones de la sociedad civil de la región en la labor de la CLD, y la facilitación de su participación en los procesos relativos a la estrategias de financiación integradas y los marcos de inversión integrados. UN زيادة مشاركة منظمات المجتمع المدني في المنطقة في أعمال الاتفاقية وتيسير مشاركتها في عمليات استراتيجيات التمويل المتكاملة والأطر الاستثمارية المتكاملة؛
    Facilitación de la participación de las organizaciones de la sociedad civil en las reuniones de la Convención UN - تيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني في اجتماعات الاتفاقية
    Se ha asegurado la participación de los pueblos indígenas en el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial y en la gestión del Fondo Fiduciario de Donantes Múltiples en apoyo de la participación de las organizaciones de la sociedad civil. UN وقد تم ضمان مشاركة الشعوب الأصلية في اللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي وفي إدارة الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لدعم مشاركة منظمات المجتمع المدني.
    Por ejemplo, la Declaración de Tokio, aprobada en la Conferencia de Tokio sobre el Afganistán, destacó la importancia de la participación de las organizaciones de la sociedad civil y los grupos de mujeres en apoyo del proceso de paz. UN فعلى سبيل المثال، شدد إعلان طوكيو الذي اعتمد في مؤتمر طوكيو المعني بأفغانستان على أهمية مشاركة منظمات المجتمع المدني والجماعات النسائية في دعم عملية السلام.
    La calidad de la participación de las organizaciones de pueblos indígenas afecta al tipo de evaluación y marco que se produce, y que luego puede servir como un fuerte instrumento de promoción y ejecución y orientar con más claridad la programación de las Naciones Unidas; UN ونوعية مشاركة منظمات الشعوب الأصلية تؤثر على نوعية التقييم القطري وإطار العمل الذي يتم إعداده، والذي قد يُستخدم فيما بعد كأداة قوية للدعوة والتنفيذ، وكوسيلة لتوجيه برامج الأمم المتحدة بأسلوب أكثر وضوحا.
    52. En la región de América Latina y el Caribe los datos muestran un leve aumento (del 4%) de la participación de las organizaciones de la sociedad civil entre 2008 y 2009. UN 52- تشير البيانات إلى أن مشاركة منظمات المجتمع المدني في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي سجلت عام 2009 زيادة طفيفة مقارنة بعام 2008، حيث ارتفعت أعدادها بنسبة 4 في المائة.
    D. Supervisión de la participación de las organizaciones de la sociedad civil en las reuniones de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en estrecha consulta con la Mesa del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención 19 6 UN دال - رصد مشاركة منظمات المجتمع المدني في اجتماعات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر بتشاور وثيق مع مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية 19 8
    D. Supervisión de la participación de las organizaciones de la sociedad civil en las reuniones de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en estrecha consulta con la Mesa del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención UN دال- رصد مشاركة منظمات المجتمع المدني في اجتماعات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر بتشاور وثيق مع مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    Productos del marco integrado de resultados 11: Fortalecimiento de la participación de las organizaciones de la sociedad civil para promover los derechos reproductivos y el empoderamiento de la mujer, y responder a la discriminación, en particular de los grupos marginados y vulnerables, las personas que viven con el VIH y poblaciones clave UN الناتج 11 من نواتج إطار النتائج المتكامل: تعزيز مشاركة منظمات المجتمع المدني في تعزيز الحقوق الإنجابية وتمكين المرأة والتصدي للتمييز ضد فئات من بينها الفئات المهمشة والضعيفة والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية وفئات السكان الرئيسية
    A.1.3.3. Promoción de la participación de las organizaciones de la sociedad civil en el desarrollo mediante la elaboración de marcos jurídicos y normativos destinados a facilitar su funcionamiento, promover estrategias para enfoques participatorios, establecer redes y prestar apoyo institucional. A.1.3.4. UN ألف-١-٣-٣ تشجيع مشاركة منظمات المجتمع المدني في التنمية عن طريق تعزيز وضع أطر قانونية وتنظيمية تستهدف تيسير عملياتها، والتقدم باستراتيجيات للنهج القائمة على المشاركة، وإنشاء الشبكات، وتوفير الدعم المؤسسي؛
    Los participantes también destacaron la importancia de la participación de las organizaciones de la sociedad civil y los grupos de mujeres en apoyo del proceso de paz y la cultura de la paz y los derechos humanos en la sociedad afgana, en particular a la luz de lo dispuesto en la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad. UN وشدد المشاركون أيضا على أهمية مشاركة منظمات المجتمع المدني والجمعيات النسائية في دعم عملية السلام وثقافة السلام وحقوق الإنسان في المجتمع الأفغاني ولا سيما في ضوء قرار مجلس الأمن رقم 1325 (2000).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more