Además, deberíamos examinar la promoción de la participación de los jóvenes en el voluntariado y el liderazgo en esas esferas. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي لنا أن نناقش تعزيز مشاركة الشباب في التطوع والقيادة في مثل هذه المجالات. |
Fomento de la participación de los jóvenes en todos los aspectos de la sociedad | UN | وتشجيع مشاركة الشباب في جميع جوانب المجتمع |
Segundo simposio Naciones Unidas/Austria sobre promoción de la participación de los jóvenes en las actividades espaciales | UN | الندوة الثانية المشتركة بين الأمم المتحدة والنمسا بشأن تعزيز مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية |
Segundo simposio Naciones Unidas/Austria sobre la promoción de la participación de los jóvenes en las actividades espaciales | UN | الندوة الثانية المشتركة بين الأمم المتحدة والنمسا حول زيادة مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية |
Fortalecimiento de la participación de los jóvenes en la labor de ONU-Hábitat | UN | زيادة إشراك الشباب في أعمال برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية |
Tercer Simposio Naciones Unidas/Austria sobre la promoción de la participación de los jóvenes en las actividades espaciales | UN | الندوة الثالثة المشتركة بين الأمم المتحدة والنمسا بشأن زيادة مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية |
Una exposición de fotografías preparada por jóvenes de la organización no gubernamental Minorías de Europa dio a los asistentes una idea de la participación de los jóvenes en la Conferencia de Durban. | UN | وقام شبان من المنظمات غير الحكومية المعنية بالأقليات في أوروبا بترتيب عرض بالصور أبرز معاني مشاركة الشباب في ديربان. |
Informe del Simposio Naciones Unidas/Austria/Agencia Espacial Europea sobre el aumento de la participación de los jóvenes en actividades espaciales | UN | تقرير عن الندوة المشتركة بين الأمم المتحدة والنمسا ووكالة الفضاء الأوروبية حول تعزيز مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية |
Fortalecimiento de la participación de los jóvenes en la labor de ONU-Hábitat | UN | تحسين مشاركة الشباب في عمل موئل الأمم المتحدة |
El aumento de la participación de los jóvenes en el diálogo político y social es particularmente prometedor para el futuro de la región. | UN | ويُعتبر تنامي مشاركة الشباب في الحوار الاجتماعي والسياسي واعدا بشكل خاص بالنسبة لمستقبل المنطقة. |
También destacó la importancia de la participación de los jóvenes en estructuras institucionales, como los parlamentos juveniles y los consejos juveniles. | UN | وأبرز أهمية مشاركة الشباب في الهياكل المؤسسية، مثل برلمانات الشباب ومجالس الشباب. |
Informe del Simposio Naciones Unidas/Austria/Agencia Espacial Europea sobre aumento de la participación de los jóvenes en actividades espaciales: aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III (Graz (Austria), 17 a 20 de septiembre de 2001) | UN | تقرير عن الندوة المشتركة بين الأمم المتحدة والنمسا ووكالة الفضاء الأوروبية حول تعزيز مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية: تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث |
3. Facilitación de la participación de los jóvenes en las negociaciones ambientales a nivel mundial y regional | UN | 3 - تسهيل مشاركة الشباب في المفاوضات البيئية الإقليمية والعالمية |
3. Facilitación de la participación de los jóvenes en las negociaciones ambientales a nivel mundial y regional | UN | 3 - تسهيل مشاركة الشباب في المفاوضات البيئية الإقليمية والعالمية |
Los representantes de la juventud debatieron un proyecto de estrategia sobre la juventud en el desarrollo de los asentamientos humanos y un proyecto de resolución sobre el fortalecimiento de la participación de los jóvenes en la labor de ONU-Hábitat | UN | وقام ممثلو الشباب بمناقشة مشروع استراتيجية تتعلق بدور الشباب في تنمية المستوطنات البشرية ومشروع قرار يتعلق بتعزيز مشاركة الشباب في أعمال موئل الأمم المتحدة. |
educación y empleo El desarrollo económico sostenible depende de la participación de los jóvenes en los sectores productivos de la sociedad. | UN | 10 - تعتمد التنمية الاقتصادية المستدامة على مشاركة الشباب في قطاعات المجتمع الإنتاجية. |
El aumento de la participación de los jóvenes en la protección del medio ambiente depende de que se les brinden más oportunidades de participar en los procesos de adopción de decisiones de las organizaciones que reciben apoyo del Estado y las organizaciones no gubernamentales. | UN | إن زيادة مشاركة الشباب في حماية البيئة يتوقف على تعزيز الفرص المتاحة للشباب للمشاركة في عملية اتخاذ القرار في المنظمات التي تدعمها الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
En la decisión se reconoció la labor del PNUMA en la promoción de la participación de los jóvenes en cuestiones ambientales y se ratificó el mandato del PNUMA relativo a la labor con los jóvenes. | UN | وأشاد المقرر بعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تشجيع مشاركة الشباب في القضايا البيئية وعزز ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بالعمل مع الشباب. |
Una delegación destacó la importancia de la participación de los jóvenes en el desarrollo. | UN | وشدد أحد الوفود على أهمية إشراك الشباب في التنمية. |
Desde esta óptica, la promoción de la participación de los jóvenes en los procedimientos multilaterales de adopción de decisiones es particularmente difícil, a pesar de que sigue siendo un objetivo importante. | UN | ومن هذا المنظور، يكون تعزيز إشراك الشباب في عمليات صنع القرار المتعددة الأطراف بالغ الصعوبة، حتى وإن بقي ذلك هدفا هاما. |
El fomento de la participación de los jóvenes en los procesos políticos es un objetivo importante de los proyectos del Fondo para la Democracia de las Naciones Unidas. | UN | ويعتبر تشجيع الشباب على المشاركة في العملية السياسية هدفا هاما لمشاريع صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية. |