"de la participación política de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشاركة السياسية
        
    • للمشاركة السياسية
        
    • مشاركتها السياسية
        
    Leyes y prácticas de promoción de la participación política de la mujer UN ' 3` القوانين والممارسات الرامية إلى تعزيز المشاركة السياسية للمرأة
    El gobierno local es otro escenario de la participación política de la mujer. UN مشاركة المرأة في الحكم المحلي هى مجال آخر من مجالات المشاركة السياسية.
    Los diputados invitan al Gobierno a perseverar en la promoción de la participación política de la mujer, especialmente: UN دعا النواب الحكومة إلى مواصلة جهودها في مجال المشاركة السياسية للمرأة، وخاصة:
    El fortalecimiento de la participación política de las mujeres en las administraciones locales UN تعزيز المشاركة السياسية للمرأة في الحكومات المحلية
    un análisis de la situación de la participación política de las mujeres en el ámbito local UN - تحليلا للمشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي
    Alentamos al aumento de la participación política de la mujer y al fortalecimiento de su papel en los procesos de adopción de decisiones. UN إننا نشجع المشاركة السياسية المتزايدة للمرأة وتعزيز دورها في عمليات اتخاذ القرار.
    En ese contexto, la nueva resolución propuesta por los Estados Unidos acerca de la participación política de la mujer es un signo alentador. UN ومضى يقول إن مشروع القرار الجديد الذي اقترحته الولايات المتحدة في هذا السياق بشأن المشاركة السياسية للمرأة يمثل علامة مشجعة.
    La Alianza ha producido varias obras de teatro y películas que apoyan la idea de la participación política de las mujeres y de la igualdad de género. UN أنتج التحالف أيضا عددا من المسرحيات والأفلام دعما لفكرة المشاركة السياسية للمرأة والمساواة بين الجنسين.
    La eliminación de los obstáculos en todos los aspectos de la participación política de la mujer es una cuestión de derechos humanos fundamentales. UN وتعد إزالة الحواجز أمام جميع جوانب المشاركة السياسية للمرأة مسألة من مسائل حقوق الإنسان الأساسية.
    En África, se ha avanzado mucho en la esfera de la participación política de las personas con discapacidad y muchas de ellas ocupan cargos gubernamentales y políticos. UN وفي أفريقيا، أُحرز تقدم كبير في ميدان المشاركة السياسية للمعوقين، ويشغل كثير منهم مناصب حكومية وسياسية.
    Proyecto para impulsar y monitorear el avance de la participación política de las mujeres, su acceso a cargos de representación popular. UN مشروع لدفع ورصد التقدم في المشاركة السياسية للمرأة وحصولها على وظائف التمثيل الشعبي.
    - Proyecto para impulsar y monitorear el avance de la participación política de las mujeres, su acceso a cargos de representación popular. UN مشروع دفع ورصد التقدم في المشاركة السياسية للمرأة وحصولها على وظائف التمثيل الشعبي.
    En la esfera de la gobernanza democrática el PNUD ahora es un líder reconocido sobre la promoción de la participación política de la mujer. UN ويعد البرنامج الإنمائي الآن قائدا معترفا به في المشاركة السياسية للمرأة، وذلك في مجال الحوكمة الديمقراطية.
    Sin embargo, persisten obstáculos socioculturales que son la causa del aumento no efectivo y la poca calidad de la participación política de la mujer. UN ومع ذلك، تستمر العقبات الاجتماعية والثقافية في الوجود وتتسبب في انخفاض فعالية وجودة المشاركة السياسية للمرأة.
    Había indicios de que la promoción de la participación política de las mujeres y del desarrollo de capacidades para las mujeres parlamentarias había tenido un efecto positivo. UN وكانت هناك أدلة على أن الدعوة إلى المشاركة السياسية للمرأة وتنمية قدرات البرلمانيات قد قدمت إسهامات إيجابية.
    La iniciativa fomentó la confianza en el proceso electoral y el fortalecimiento de la participación política de las mujeres. UN وشجعت هذه المبادرة على الثقة في العملية الانتخابية وأدت في الوقت نفسه إلى تعزيز المشاركة السياسية للمرأة.
    33) El Observatorio de la participación política de la mujer en las elecciones de 1999 y el estudio " La mujer y la política " UN رصد المشاركة السياسية للمرأة في الانتخابات لعام 1999 والدراسة المعنونة " المرأة والسياسة "
    :: Afianzamiento de la participación política de las minorías y su acceso a los servicios públicos y al empleo en el sector público UN - المشاركة السياسية للأقليات والحصول على الخدمات العامة ودعم التوظيف العام
    El fortalecimiento de la participación política de las mujeres en el gobierno local UN جيم-2 تعزيز المشاركة السياسية للمرأة في الحكومات المحلية
    33. El observador de Costa Rica señaló que se había acentuado la necesidad de la participación política de las personas de ascendencia africana en la sociedad y que el Grupo de Trabajo debería dedicar más tiempo y estudio a esta cuestión. UN 33- وأشار المراقب عن كوستاريكا إلى الضرورة الملحّة للمشاركة السياسية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في المجتمع، وإلى إنه ينبغي للفريق العامل تخصيص مزيد من الوقت لهذه المسألة وإجراء دراسة أوسع عنها.
    La legislación prevé la creación de un mecanismo nacional para los asuntos de la mujer, la mejora de la seguridad de las mujeres y el fortalecimiento de la participación política de las mujeres. UN وينص هذا القانون على إنشاء آلية وطنية للمرأة، وتعزيز أمن المرأة، وزيادة مشاركتها السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more