"de la planificación y la gestión" - Translation from Spanish to Arabic

    • التخطيط والإدارة
        
    • لتخطيط وإدارة
        
    • في تخطيط وإدارة
        
    ii) Capacitación de grupos: cuatro cursos prácticos sobre diversos aspectos de la planificación y la gestión macroeconómicas, la gestión financiera y la administración pública; UN `2 ' التدريب الجماعي: أربع حلقات عمل عن مختلف جوانب التخطيط والإدارة في مجال الاقتصاد الكلي، والإدارة المالية، والإدارة العامة؛
    La Célula de Asistencia de las Naciones Unidas también siguió prestando asistencia a la Unión Africana en los ámbitos de la planificación y la gestión de las operaciones. UN كما واصلت خلية الأمم المتحدة لتقديم المساعدة مساعدتها إلى الاتحاد الأفريقي في التخطيط والإدارة في المجال التشغيلي.
    La Célula de Asistencia siguió también apoyando a la Unión Africana en los ámbitos de la planificación y la gestión operacional. UN وواصلت خليـة تقديم المساعدة دعمها للاتحاد الأفريقي في مجالي التخطيط والإدارة التنفيذيين.
    Una parte clave del proceso sería una mayor utilización del enfoque del marco lógico como instrumento de la planificación y la gestión de los programas orientadas al logro de resultados. UN ويتمثل جزء رئيسي من العملية في الاستفادة من نهج الإطار المنطقي كأداة لتخطيط وإدارة البرامج ترتكز على النتائج.
    Una parte clave del proceso sería una mayor utilización del enfoque del marco lógico como instrumento de la planificación y la gestión de los programas orientadas al logro de resultados. UN ويتمثل جزء رئيسي من العملية في الاستفادة من نهج الإطار المنطقي كأداة لتخطيط وإدارة البرامج ترتكز على النتائج.
    Enfoque integrado de la planificación y la gestión UN النهج المتكامل في تخطيط وإدارة الموارد اﻷرضية
    Las Directrices se han traducido a los idiomas chino, ruso y vietnamita, contribuyendo de ese modo a aumentar la comprensión por parte de los equipos nacionales del concepto de la planificación y la gestión estratégicas. UN وقد تُرجمت المبادئ التوجيهية إلى الصينية والروسية والفييتنامية، مما ساهم في تحسين تفهم الأفرقة الوطنية لمفهوم التخطيط والإدارة الاستراتيجيين.
    Se reconoce que en los marcos reglamentario y de adopción de decisiones que se ocupan de la planificación y la gestión de esas infraestructuras no se han incorporado adecuadamente las consideraciones ambientales y sociales en una etapa temprana del ciclo de planificación. UN ومن المسلم به أن الأطر التنظيمية وتلك المتصلة بصنع القرارات التي تعالج التخطيط والإدارة في هذه البني التحتية تعجز عن إدماج الاعتبارات الاجتماعية والبيئية على الوجه الصحيح في وقت مبكر من دورة التخطيط.
    Ese apoyo presupuestario se llevará a cabo en conjunción con un programa de multidonantes financiado con donaciones, cuya finalidad es fortalecer la capacidad de los funcionarios del Ministerio de Planificación y Finanzas, los demás ministerios pertinentes y los distritos, en particular en las esferas de la planificación y la gestión de las finanzas. UN أما دعم الميزانية فسيجري بالتزامن مع برنامج ممول بالمنح من عدة جهات مانحة لتعزيز قدرة الموظفين في وزارة التخطيط والمالية، وفي طائفة من الوزارات والمناطق، لا سيما في مجال التخطيط والإدارة المالية.
    El apoyo presupuestario ha servido principalmente para fortalecer la capacidad del personal del Ministerio de Planificación y Finanzas, los demás ministerios sustantivos y los distritos, en particular en las esferas de la planificación y la gestión de las finanzas. UN وقد ساعد هذا الدعم المقدم إلى الميزانية بالدرجة الأولى في تعزيز قدرة الموظفين في وزارة التخطيط والمالية، وفي طائفة من الوزارات والمناطق التنفيذية، لا سيما في مجالي التخطيط والإدارة المالية.
    iv) Desarrollo de instituciones del sector público: formular y ejecutar proyectos y programas para el desarrollo institucional en países miembros en todas las esferas de la planificación y la gestión con miras a permitirles hacer frente a crisis y problemas actuales y posibles crisis y problemas futuros; UN ' 4` تنمية مؤسسات القطاع العام: تصميم وتنفيذ مشاريع وبرامج لتطوير المؤسسات في البلدان الأعضاء في جميع مجالات التخطيط والإدارة بهدف تمكينها من مواجهة الأزمات والتحديات الحالية والمحتملة في المستقبل؛
    Reconocieron la importancia de la planificación y la gestión basada en resultados, también bien acogida por los donantes, que permite mediciones de los efectos, en beneficio de la labor sobre los derechos humanos a largo plazo. UN وأقرّ مجلس الأمناء بأهمية التخطيط والإدارة القائمة على النتائج اللذين لقيا ترحيباً من المانحين، بما يسمح بقياس الأثر لصالح العمل الطويل الأجل في مجال حقوق الإنسان.
    iv) Desarrollo de instituciones del sector público: formular y ejecutar proyectos y programas para el desarrollo institucional en países miembros en todas las esferas de la planificación y la gestión con miras a permitirles hacer frente a crisis y problemas actuales y posibles crisis y problemas futuros; UN ' 4` تنمية مؤسسات القطاع العام: تصميم وتنفيذ مشاريع وبرامج لتطوير المؤسسات في البلدان الأعضاء في جميع مجالات التخطيط والإدارة بهدف تمكينها من مواجهة الأزمات والتحديات الحالية والمحتملة في المستقبل؛
    Las dificultades de la planificación y la gestión interinstitucionales exigen un liderazgo institucional que garantice que todas las instancias cumplan sus responsabilidades. UN وتستلزم التحديات التي تواجه التخطيط والإدارة في المؤسسات وجود قيادة مؤسسية لكفالة أن تفي جميع الجهات الفاعلة بمسؤولياتها.
    3. Examen de los informes del Secretario General elaborados para el octavo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en relación con las cuestiones de la planificación y la gestión integradas de los recursos hídricos y de tierras. UN 3 - استعراض تقارير الأمين العام المعدّة للدورة الثامنة للجنة التنمية المستدامة والتي تتناول مسائل التخطيط والإدارة المتكاملين للموارد البرية والمائية.
    Enfoque integrado de la planificación y la gestión de reuniones y la documentación UN نهج متكامل لتخطيط وإدارة الاجتماعات والوثائق
    2. Enfoque integrado de la planificación y la gestión de los recursos de tierras UN ٢ - نهج متكامل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي
    Proyecto de decisión presentado por el Presidente de la Comisión, titulado " Enfoque integrado de la planificación y la gestión de los recursos de tierras " UN مشروع مقرر مقـــدم مـن رئيس اللجنة بعنوان " نهج متكامل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي "
    La representación equitativa de la mujer en la Secretaría debe verse dentro del contexto general de la planificación y la gestión de los recursos humanos. UN ٢٣ - وأضافت قائلة إنه لا بد من اتباع نهج اﻹطار العام لتخطيط وإدارة الموارد البشرية إزاء التمثيل المنصف للمرأة في اﻷمانة العامة.
    Medida 13. El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias hará cambios que permitirán un enfoque más integrado de la planificación y la gestión de reuniones y documentos. UN الإجراء 13 - ستنفذ إدارة شؤون الجمعية العامة وإدارة المؤتمرات تغييرات للسماح باتباع نهج يتسم بقدر أكبر من التكامل في تخطيط وإدارة الاجتماعات والوثائق.
    48. En virtud de la medida 13, el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias haría cambios que permitirían un enfoque más integrado de la planificación y la gestión de las reuniones y la documentación. UN 48 - وبموجب الإجراء 13، ستنفّذ إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات تغييرات للسماح باتباع نهج يتسم بقدر أكبر من التكامل في تخطيط وإدارة الاجتماعات والوثائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more