"de la pntl" - Translation from Spanish to Arabic

    • قوة الشرطة الوطنية
        
    • التابعة للشرطة الوطنية
        
    • من الشرطة الوطنية
        
    • في الشرطة الوطنية
        
    • الشرطة الوطنية التيمورية
        
    • من أفراد الشرطة الوطنية
        
    • لقوة الشرطة الوطنية
        
    • ليشتي
        
    • التابع للشرطة الوطنية
        
    • لقوات الشرطة الوطنية
        
    • للشرطة الوطنية التيمورية
        
    • للشرطة الوطنية لتيمور
        
    • الوطنية التيمورية والشرطة الوطنية التيمورية
        
    • يواجهها ضباطها
        
    • بين الشرطة الوطنية
        
    Cuando finalizó la recolección de armas, los agentes de la PNTL se dispusieron en columnas en la carretera flanqueados por los vehículos de las Naciones Unidas. UN ومع الانتهاء من جمع الأسلحة، انتظم جنود قوة الشرطة الوطنية في صفوف على قارعة الطريق تحيط بهم مركبات الأمم المتحدة.
    El tiroteo contra agentes de la PNTL UN إطلاق النيران على ضباط قوة الشرطة الوطنية
    La Unidad de Personas Vulnerables de la PNTL adolece de falta de recursos. UN وتعاني وحدات الأشخاص الضعفاء التابعة للشرطة الوطنية التيمورية من نقص في الموارد.
    Instructores de la policía de las Naciones Unidas están impartiendo adiestramiento a 84 oficiales de la PNTL en un período de nueve semanas. UN ويتولى حاليا مدربو شرطة الأمم المتحدة تدريب ما مجموعه 84 ضابطا من الشرطة الوطنية على مدى فترة تستغرق تسعة أسابيع.
    A pesar de algunos esfuerzos encaminados a garantizar que los miembros de las fuerzas de seguridad rindan cuentas por los delitos cometidos, es necesario fortalecer más los mecanismos de disciplina interna de la PNTL y las F-FDTL. UN وبالرغم من بعض الجهود التي تُبذَل لكفالة خضوع أفراد قوات الأمن للمساءلة عما يرتكبونه من جرائم، فإنه يلزم زيادة تعزيز الآليات التأديبية الداخلية في الشرطة الوطنية والقوات المسلحة التيمورية.
    Se debe responsabilizar tanto al Ministro del Interior como al Comandante General de la PNTL. UN ويجب أن تعزى المسؤولية عن ذلك إلى وزير الداخلية والقائد العام لقوات الشرطة الوطنية التيمورية.
    En los párrafos 88 a 94 se describen las pruebas relativas a la circulación, posesión y utilización ilegales de armas de la PNTL. UN ترد الأدلة المتعلقة بنقل أسلحة قوة الشرطة الوطنية وحيازتها واستخدامها بصورة غير مشروعة في الفقرات 88 إلى 94.
    La UNMIT continuará también brindando asistencia al Gobierno en la aplicación del plan de reforma, reestructuración y reconstrucción de la PNTL. UN وستواصل البعثة أيضا مساعدة الحكومة في تنفيذ خطة إصلاح قوة الشرطة الوطنية وإعادة هيكلتها وإعادة بنائها.
    :: 90% de los agentes de policía registrados de la PNTL que reúnan los requisitos necesarios son certificados por la UNMIT UN :: قيام البعثة بإجازة 90 في المائة من أفراد قوة الشرطة الوطنية المسجلين والمستوفين للمعايير، إجازة كاملة
    :: Presentación por la policía de la UNMIT de informes semanales de supervisión y asesoramiento sobre el desempeño de la PNTL UN :: تقديم شرطة البعثة تقارير أسبوعية خاصة بالرصد والمشورة بشأن أداء قوة الشرطة الوطنية
    Agentes de la Unidad de Intervención Rápida de la PNTL asistieron a cursos sobre mantenimiento del orden público impartidos en octubre y noviembre de 2008 por la unidad de policía constituida de las Naciones Unidas UN وحضر أفراد وحدة التدخل السريع التابعة للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي دورة الحفاظ على النظام العام التي نظمتها وحدة الشرطة المشكلة للأمم المتحدة في تشرين الأول/ أكتوبر وتشرين الثاني/يناير 2008
    :: Prestación de asesoramiento y apoyo a las unidades de control de disturbios de la PNTL, para la realización de 2 ejercicios prácticos de demostración por año y en relación con su respuesta a disturbios civiles UN :: إسداء المشورة وتقديم الدعم لوحدات مكافحة الشغب التابعة للشرطة الوطنية لإجراء نشاطين من أنشطة المناورات العملية سنويا وفي التصدي للاضطرابات المدنية
    :: Prestación de asesoramiento y apoyo operacional a los servicios de inteligencia de la PNTL en relación con la publicación de al menos 60 evaluaciones de casos de amenazas por año, sobre cuestiones estratégicas, operacionales y de seguridad UN :: إسداء المشورة التشغيلية وتقديم الدعم لأجهزة المخابرات التابعة للشرطة الوطنية لنشر 60 تقييما للتهديدات سنويا على الأقل بشأن المسائل الاستراتيجية والأمنية والمسائل المتصلة بالعمليات
    A fines de 2005, con el apoyo del Gobierno de Francia, el Gobierno envió a dos funcionarios de la PNTL a un taller regional sobre medidas contra la trata realizado en Malasia. UN وفي أواخر عام 2005، بدعم من الحكومة الفرنسية، أوفدت الحكومة ضابطين من الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي إلى حلقة العمل الإقليمية لمكافحة الإتجار التي عقدت في ماليزيا.
    :: Formación y asesoramiento de las unidades especiales de la PNTL en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional, procedimientos de investigación y medicina forense UN :: توفير التدريب والمشورة للوحدات الخاصة من الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي في مجال التعامل مع الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والتحقيقات، والطب الشرعي
    Además, el Comisionado de Policía Adjunto de Administración y Desarrollo imparte en Dili sesiones de información para el cuerpo diplomático sobre los progresos logrados en la selección y reconstitución de la PNTL. UN 42 - ويقدم نائب مفوض الشرطة لشؤون الإدارة والتطوير أيضاً إحاطات إلى الهيئة الدبلوماسية في ديلي بشأن التقدم المحرز في الشرطة الوطنية على صعيد اختيار أفراد الشرطة الوطنية وإعادة تشكيلها.
    También se han logrado progresos en cuanto a la rendición de cuentas de los agentes de la PNTL. UN وأحرز بعض التقدم في ما يتعلق بمساءلة ضباط قوة الشرطة الوطنية التيمورية.
    Además, 173 agentes de la PNTL finalizaron el proceso de certificación para llevar armas UN وأكمل 173 من أفراد الشرطة الوطنية عملية التأهيل وحصلوا على مسدسات
    :: 12 operaciones de unidades de policía constituidas para ayudar a la PNTL en casos de disturbios civiles, cuando lo soliciten los comandantes de la PNTL UN :: 12 عملية قامت بها وحدات الشرطة المشكّلة لمساعدة قوة الشرطة الوطنية في التعامل مع الاضطرابات المدنية بناء على طلب قادة المقاطعات التابعين لقوة الشرطة الوطنية
    Está en curso una investigación sobre la conducta de los agentes de la PNTL. UN ولا يزال تحقيق في سلوك ضباط قوات الشرطة في تيمور - ليشتي.
    La Oficina de Comunicaciones e Información Pública sostuvo tres reuniones con el equipo de prensa de la PNTL con el objetivo de examinar el programa de capacitación sobre creación de capacidad, pero la dirección de la PNTL no se comprometió a liberar a su personal de comunicaciones el tiempo suficiente para que recibiera un programa oficial estructurado de capacitación UN عقد مكتب شؤون الاتصال والإعلام ثلاثة اجتماعات مع فريق الإعلام التابع للشرطة الوطنية لمناقشة برنامج بناء التدريب على بناء القدرات، بيد أن قيادة الشرطة الوطنية لم تتمكن من إيجاد الوقت الكافي لحضور موظفي الاتصال لديها تدريبا رسميا منظما
    El mando superior de la PNTL estaba al corriente de esos hechos. UN 44 - وكانت القيادة العليا للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي تعرف الكثير جدا.
    2.3.4 La Oficina del Ministro de Defensa y Seguridad expide un memorando que delimita claramente las funciones y responsabilidades de las F-FDTL y de la PNTL (la delimitación se puede instrumentar mediante la sanción de las leyes pertinentes, como se indicó en el párrafo 2.3.3 supra) UN 2-3-4 إصدار مكتب وزير الدفاع والأمن مذكرة لتحديد أدوار ومسؤوليات قوات الدفاع الوطنية التيمورية والشرطة الوطنية التيمورية تحديدا واضحا (قد يتأثر هذا التحديد بإصدار القوانين ذات الصلة وفقا لما أُشير إليه في الفقرة 2-3-3 أعلاه)
    En el marco del plan conjunto de desarrollo policial de la PNTL y la UNMIT, la PNTL ha establecido entre sus prioridades el fortalecimiento de su Departamento de Justicia. UN ويُشار إلى أن الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي أدرجت تعزيز إدارة شؤون العدل ضمن أولوياتها في إطار خطة التطوير المشتركة بين الشرطة الوطنية وشرطة البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more