"de la población que vive por debajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • السكان الذين يعيشون تحت
        
    • السكان الذين يعيشون دون
        
    A los fines de ese estudio, se define el desarrollo social partiendo de los indicadores de salud y educación y de la proporción de la población que vive por debajo del umbral de pobreza. UN وتعرف التنمية الاجتماعية ﻷغراض هذه الدراسة بمؤشرات الصحة والتعليم ونسبة السكان الذين يعيشون تحت مستوى خط الفقر.
    En los centros urbanos el porcentaje de la población que vive por debajo del umbral de la pobreza disminuyó del 35% en 1995 al 26,7% en 2001, mientras que en las zonas rurales se registró una disminución de 44,1% al 33,6%. UN وانخفضت في المدن نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر من 35 في المائة في سنة 1995 إلى 26.7 في المائة في سنة 2001، وانخفضت في الريف من 44.1 في المائة إلى 33.6 في المائة.
    El índice de recuento de la pobreza muestra el porcentaje de la población que vive por debajo del umbral nacional de pobreza y ayudará a vigilar las tendencias nacionales de la pobreza. UN وتوضح نسبة الفقر نسبة السكان الذين يعيشون تحت حد الفقر الوطني وستساعد على رصد اتجاهات الفقر على الصعيد الوطني.
    Por ejemplo, en los últimos 10 años, la parte de la población que vive por debajo del umbral de pobreza en Abidján aumentó del 1% al 20%. UN فعلى امتداد السنوات العشر الأخيرة مثلا، ارتفعت نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر في أبيدجان من 1 إلى 20 في المائة.
    Por ejemplo, en los últimos 10 años, la parte de la población que vive por debajo del umbral de pobreza en Abidján aumentó del 1% al 20%. UN فعلى امتداد السنوات العشر الأخيرة مثلا، ارتفعت نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر في أبيدجان من 1 إلى 20 في المائة.
    La proporción de la población que vive por debajo de los niveles de la pobreza es asombrosa. UN ونسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر مذهلة.
    Proporción de la población que vive por debajo del umbral nacional de pobreza UN نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر الوطني
    La proporción de la población que vive por debajo del nivel de pobreza alimentaria disminuyó del 6,9% al 2,2% en 2002. UN وانخفضت نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر الغذائي من 6.9 في المائة إلى 2.2 في المائة في عام 2002.
    Indicador: Proporción de la población que vive por debajo del umbral de pobreza UN المؤشر: نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر
    Una vez ajustados, los datos constituyen la base de las estimaciones del Banco Mundial del número y la proporción de la población que vive por debajo de una determinada línea mundial de pobreza, cuestión ésta que se examina más adelante. UN وتشكل البيانات المعدلة اﻷساس الذي تستند إليه تقديرات البنك الدولي بالنسبة لعدد ونسبة السكان الذين يعيشون تحت خط فقر عالمي محدد يرد بحثه أدناه.
    Una vez ajustados, los datos constituyen la base de las estimaciones del Banco Mundial del número y la proporción de la población que vive por debajo de una determinada línea mundial de pobreza, cuestión ésta que se examina más adelante. UN وتشكل البيانات المعدلة اﻷساس الذي تستند إليه تقديرات البنك الدولي بالنسبة لعدد ونسبة السكان الذين يعيشون تحت خط فقر عالمي محدد يرد بحثه أدناه.
    El índice de la feminización de la pobreza es el número de mujeres por cada 100 hombres de la población que vive por debajo de la línea de pobreza o pertenece a la quinta parte más pobre de la población. UN ودليل تأنيث الفقر عبارة عن عدد النساء لكل 100 رجل في أوساط السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر أو الذين يشكلون الخُمس الأفقر من السكان.
    Sobre esta base, la parte de la población que vive por debajo del umbral de pobreza se ha estimado en un 42%, de los cuales el 82,9% son pobres y el 17,1% extremadamente pobres. UN واستناداً إلى ذلك، وجد أن نسبة السكان الذين يعيشون تحت عتبة الفقر تبلغ 42 في المائة، و82.9 في المائة من هؤلاء هم فقراء و17.1 منهم هم فقراء للغاية.
    Los sanadores tradicionales son a menudo la primera elección de las poblaciones rurales porque, a pesar del bajo coste de los medicamentos genéricos, el 40% de la población que vive por debajo del umbral de la pobreza no puede pagar la atención sanitaria. UN والأطباء الممارسون التقليديون هم غالبا أول من يقع عليهم اختيار السكان القرويين لأن 40 في المائة من السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر ليس في مقدورهم تحمُّل تكاليف الرعاية الصحية، على الرغم من انخفاض تكلفة الأدوية النوعية.
    Los esfuerzos de reconstrucción se vieron obstaculizados por la reciente crisis económica, que ha hecho aumentar drásticamente la proporción de la población que vive por debajo del umbral de la pobreza. UN وضغطت الأزمة الاقتصادية الأخيرة، التي زادت بصورة جذرية عدد السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر، الجهود المبذولة لإعادة البناء.
    Expresado como porcentaje del umbral de la pobreza, es el resultado de la multiplicación de la proporción de personas que vive por debajo del umbral de la pobreza por la diferencia entre el umbral de pobreza y el ingreso medio de la población que vive por debajo del umbral de la pobreza. UN وهي نتيجة ضرب نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر في الفرق بين خط الفقر ومتوسط دخل السكان الذين يعيشون دون خط الفقر.
    Expresado como porcentaje de la línea de la pobreza, se obtiene multiplicando la proporción de personas que vive por debajo del umbral de la pobreza por la diferencia entre el umbral de pobreza y el ingreso medio de la población que vive por debajo del umbral de la pobreza. UN ويتم الحصول عليها بضرب نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر في الفرق بين خط الفقر ومتوسط دخل السكان الذين يعيشون دون خط الفقر.
    Proporción de la población que vive por debajo del umbral nacional de pobreza UN 1-1 نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر الوطني.
    Entre éstos se cuenta el porcentaje de la población que vive por debajo del umbral de la pobreza de necesidades básicas, especialmente si se compara con los logros alcanzados en la economía global gracias a un marco de política macroeconómica orientado al desarrollo. UN ومن بين هذه الأهداف نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر من حيث الاحتياجات الأساسية، خاصة عند النظر إليها في ضوء المكاسب التي تحققت في الاقتصاد عموما من خلال إطار لسياسات الاقتصاد الكلي الموجهة نحو النمو.
    Proporción de población con bajos ingresos La proporción de la población que vive por debajo del umbral de pobreza muestra desde hace varios años una tendencia positiva a la baja y en 2010 era del 6,5%. UN وتشهد شريحة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر تحولاً إيجابياً منذ سنوات عدة، إذ أخذت نسبتها تنخفض تدريجياً لتصل في عام 2010 إلى 6.5 في المائة.
    Expresado como porcentaje del umbral de pobreza, es el resultado de multiplicar la proporción de personas que viven por debajo del umbral de pobreza por la diferencia entre el umbral de pobreza y los ingresos medios de la población que vive por debajo del umbral de pobreza. UN وفجوة الفقر، معبرا عنها كنسبة مئوية، هي حاصل ضرب نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر في الفرق بين خط الفقر ومتوسط دخل السكان الذين يعيشون دون خط الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more