"de la población total del país" - Translation from Spanish to Arabic

    • من مجموع سكان البلد
        
    • من مجموع السكان
        
    • من مجموع سكان البلاد
        
    • من كامل سكان بعض البلدان
        
    • عدد سكان البلد
        
    Las dos islas más importantes, New Providence y Grand Bahama, acaparaban aproximadamente el 85% de la población total del país. UN وتمثل الجزيرتان الرئيسيتان نيو بروفيدنس وغراند بهاما ما يقدر بنسبة 85 في المائة من مجموع سكان البلد.
    . El artículo 18 concede derechos especiales de representación en el plano nacional a las poblaciones que constituyan más del 8% de la población total del país. UN وتمنح المادة ٨١ حقوقاً خاصة في التمثيل على صعيد البلد للسكان الذين يزيد تعدادهم عن ٨ في المائة من مجموع سكان البلد.
    . El artículo 18 concede derechos especiales de representación en el plano nacional a las poblaciones que constituyan más del 8% de la población total del país. UN وتمنح المادة ٨١ حقوقاً خاصة في التمثيل على صعيد البلد للسكان الذين يزيد تعدادهم عن ٨ في المائة من مجموع سكان البلد.
    Según la encuesta, realizada en el año 2004, las personas con discapacidad constituyen el 12,29% de la población total del país. UN وطبقاً لهذا الاستقصاء الذي أُجري في عام 2004، يشكل الأشخاص ذوو الإعاقة 12.29 في المائة من مجموع السكان في تركيا.
    Señaló que según el censo más reciente, de 1997, las mujeres constituían el 50,3% de la población total del país, que ascendía aproximadamente a 22 millones de habitantes, lo que suponía un crecimiento demográfico de aproximadamente el 3% desde 1987. UN ولاحظت، وفقا لما ورد في أحدث تعداد للسكان أجري في عام 1997، أن النساء يشكلن 50.3 في المائة من مجموع السكان البالغ قرابة 22 مليونا، مما يعكس نموا في السكان منذ عام 1987 قدره 3 في المائة تقريبا.
    Hoy cuenta con núcleos de inmigrantes que en su conjunto representan un porcentaje cercano al 20% de la población total del país. UN واليوم، فإن مجموعات المهاجرين تشكل معاً قرابة 20 في المائة من مجموع سكان البلد.
    Los jóvenes constituyen el 55% de la población total del país. UN ويمثل الشباب نحو 55 في المائة من مجموع سكان البلد.
    Según el censo de 2001, las minorías representan alrededor del 18,4% de la población total del país. UN ووفقاً لتعداد عام 2001، تشكِّل الأقليات حوالي 18.4 في المائة من مجموع سكان البلد.
    Las dos islas más importantes, New Providence y Gran Bahama albergan a aproximadamente el 85% de la población total del país. UN وتمثل الجزيرتان الرئيسيتان نيو بروفيدنس وغراند بهاما ما يقدر بنسبة 85 في المائة من مجموع سكان البلد.
    15. Actualmente hay en Kazajstán más de 4 millones de mujeres en edad fértil, lo que supone prácticamente el 30% de la población total del país. UN 15- وتعيش حالياً في كازاخستان 4 ملايين امرأة في سن الخصوبة، ويمثل هذا العدد نسبة 30 في المائة من مجموع سكان البلد.
    125. En Sudáfrica, el 87% de las tierras se halla en manos de apenas el 5% de la población total del país. UN اﻷراضي ١٢٥- كان ٨٧ في المائة من اﻷراضي في جنوب افريقيا في أيدي ٥ في المائة فقط من مجموع سكان البلد.
    De los nueve Estados regionales, Amhara, Oromia y el ERNNPS suman alrededor del 80% de la población total del país. UN ومن بين الولايات الإقليمية التسع، تضم أمهرة وأوروميا وولاية الأمم والقوميات والشعوب الجنوبية الإقليمية نحو ٨٠ في المائة من مجموع سكان البلد.
    Los musulmanes constituyen el 32,8% de la población total del país, los protestantes el 10,2% y los seguidores de la religión tradicional el 4.6%. UN ويلي المسلمون المسيحيين الأرثوذوكس بنسبة 32.8 في المائة. ويشكل البروتستانت 10.2 في المائة من مجموع سكان البلد. ويشكل أتباع الديانات التقليدية 4.6 في المائة.
    16. La población maya está conformada por 21 grupos étnicos distintos que, en conjunto, representan el 39% de la población total del país. UN 16- ويضم شعب المايا 21 مجموعة عرقية مختلفة وهي تمثل معاً 39 في المائة من مجموع سكان البلد.
    Según los datos disponibles, Ashanti es la región más poblada, con 4.780.280 habitantes, que representan el 19,4% de la población total del país. UN ويُشار إلى أن منطقة أشانتي تضم أعلى نسبة من السكان إذ يبلغ عددهم 280 780 4 نسمة ويمثلون 19.4 في المائة من مجموع سكان البلد.
    252. El número de habitantes con ingresos monetarios inferiores al monto del mínimo vital en 2000 era del 30,2%, y en 1999, del 28,7% de la población total del país. UN 252- وكان الأشخاص الذين تقل إيراداتهم عن مستوى الكفاف يمثلون 30.2 في المائة من مجموع السكان في عام 2000، مقابل 28.7 في المائة في عام 1999.
    La población económicamente activa constituía el 46,1% de la población total del país, y la población empleada el 41,0% de la población total y el 54,5% de la población mayor de 15 años. UN وشكلت نسبة السكان الناشطين اقتصادياً 46.1 في المائة من إجمالي سكان البلد. بينما شكل عدد السكان العاملين ما نسبته 41 في المائـة من مجموع السكان و54.5 في المائة من السكان الذين تتجاوز أعمارهم 15 سنة.
    359. El campo en Ucrania comprende hoy en día 28.585 asentamientos rurales, en los cuales viven 15.271.000 personas, es decir, el 32% de la población total del país. UN 359- ويضم الريف الأوكراني حالياً 585 28 قرية ومستوطنة يبلغ العدد الإجمالي لسكانها 000 271 15 نسمة، أي 32 في المائة من مجموع السكان.
    En vista de lo anterior, desearía mencionar que los croatas de Bosnia y Herzegovina, que representaban el 25% de la población hace varios decenios, y el 18% de la población total del país antes de la guerra actual, constituyen UN وعلى ضوء ذلك أود أن أشير الى أن كروات البوسنة والهرسك الذين كانوا يشكلون منذ عدة عقود مضت ٢٥ في المائة من السكان، و ١٨ في المائة من مجموع السكان قبل الحرب الراهنة، هم أصغر طائفة إثنية، وقد لحقت بهم خسائـر فادحـة مـن جـراء سياسـة التطهيـر اﻹثنـي.
    39. El 60% aproximadamente del total de las personas sin hogar de Finlandia vive en Helsinki, o en una de las ciudades vecinas, a pesar de que los habitantes de esas ciudades sólo constituyen alrededor del 20% de la población total del país. UN 39- يعيش نحو 60 في المائة من مجموع المشردين في فنلندا في هلسنكي أو في إحدى المدن المجاورة لها رغم أن سكان تلك المدن لا يشكلون سوى نحو 20 في المائة من مجموع سكان البلاد.
    En algunos países, las migraciones hacia las capitales representan hasta un 80% de todos los movimientos internos de población, y en algunas capitales vive entre el 50% y el 60% de la población total del país. UN وفي بعض البلدان تمثل الهجرة إلى العواصم ما يصل إلى ٨٠ في المائة من اجمالي التحركات الداخلية للسكان. وأصبحت بعض العواصم تأوي ما يتراوح بين ٥٠ و ٦٠ من كامل سكان بعض البلدان.
    Proporción estimada de la población total del país = Evaluación cualitativa UN الحصة المقدرة لإجمالي عدد سكان البلد = %

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more