Hace cinco años la Cumbre del Milenio colocó la erradicación de la pobreza extrema y el hambre en el primer lugar de la lista de objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | قبل خمس سنوات، وضع مؤتمر قمة الألفية مسألة القضاء على الفقر المدقع والجوع على رأس قائمة الأهداف الإنمائية للألفية. |
Objetivo 1 Pobreza: Burkina Faso, Lesotho, Botswana, Camerún, Sudáfrica, Erradicación de la pobreza extrema y el hambre Mauricio, Uganda, Ghana y países del África septentrional. | UN | الغاية 1 القضاء على الفقر المدقع والجوع الفقر: بوركينا فاسو، ليسوتو، بوتسوانا، الكاميرون، جنوب أفريقيا، موريشيوس، أوغندا، غانا، بلدان شمال أفريقيا. |
Barbados sigue opinando que ningún objetivo es más crucial para la consecución del desarrollo mundial que la erradicación de la pobreza extrema y el hambre. | UN | ما زالت بربادوس تؤمن بأنه ما من هدف أكثر حسما من القضاء على الفقر المدقع والجوع في تحقيق التنمية العالمية. |
La comunidad internacional deberá apoyar los esfuerzos encaminados a detener el actual incremento de la pobreza extrema y el hambre. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم الجهود المبذولة لوقف التزايد الحالي للفقر المدقع والجوع. |
También ayudará a alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio, particularmente la erradicación de la pobreza extrema y el hambre. | UN | وسوف يساعد أيضا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما القضاء على الفقر المدقع والجوع. |
Por lo tanto, será difícil para muchos países cumplir el primer objetivo de desarrollo del Milenio, a saber, la erradicación de la pobreza extrema y el hambre. | UN | ولهذا سيكون من الصعب على بلدان كثيرة أن تفي بالهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، وهو القضاء على الفقر المدقع والجوع. |
El Gobierno de México recomendó que se hiciera una referencia explícita al Objetivo 1, que se refiere a la erradicación de la pobreza extrema y el hambre. | UN | وأوصت حكومة المكسيك بالإشارة صراحة إلى الهدف رقم 1 بسبب تركيزه على القضاء على الفقر المدقع والجوع. |
Al centrarnos en esos sectores, nuestra intención es contribuir al cumplimiento de todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, especialmente la erradicación de la pobreza extrema y el hambre. | UN | وبالتركيز على هذه القطاعات، نعتزم الإسهام في تنفيذ جميع الأهداف الإنمائية، ولا سيما القضاء على الفقر المدقع والجوع. |
Está trabajando también para mejorar el rendimiento del sector agrícola, contribuyendo así a la erradicación de la pobreza extrema y el hambre. | UN | وقالت إن حكومتها تعمل أيضاً على تحسين أداء القطاع الزراعي بما يسهم في القضاء على الفقر المدقع والجوع. |
del Milenio Primer Objetivo. La Asociación colabora con otros grupos canadienses que luchan contra la pobreza en apoyo de la erradicación de la pobreza extrema y el hambre. | UN | الهدف 1: تعمل الرابطة بالتعاون مع جماعات مكافحة الفقر في كندا لدعم القضاء على الفقر المدقع والجوع. |
La organización se centra en la erradicación de la pobreza extrema y el hambre entre las víctimas de guerra. | UN | وتركز المنظمة على القضاء على الفقر المدقع والجوع الشديد بين ضحايا الحرب. |
La organización promueve la igualdad entre los géneros a escala mundial y aboga por la erradicación de la pobreza extrema y el hambre en el mundo. | UN | تشجع المنظمة المساواة الشاملة بين الجنسين وتدعو إلى القضاء على الفقر المدقع والجوع على الصعيد العالمي. |
Por lo tanto, el establecimiento de una justicia eficaz contribuiría a la erradicación de la pobreza extrema y el hambre. | UN | ولذلك يساهم ترسيخ عدالة فعلية في القضاء على الفقر المدقع والجوع. |
La erradicación de la pobreza extrema y el hambre que se persigue con el primer Objetivo era un ámbito en el que persistían las dificultades y quedaban metas incumplidas. | UN | ويعد مجال القضاء على الفقر المدقع والجوع في إطار الهدف 1 أحد المجالات التي ظلت تشهد صعوبات وتشمل غايات لم تتحقق. |
Como asunto urgente, las Naciones Unidas, sus organismos y los participantes y asociados interesados debieran procurar lograr el primer objetivo del Milenio: la erradicación de la pobreza extrema y el hambre para 2015. | UN | وينبغي للأمم المتحدة ووكالاتها وأصحاب المصالح فيها ومشاركيها أن ينفذوا على الفور الهدف الأول للألفية وهو القضاء على الفقر المدقع والجوع بحلول عام 2015. |
Mediante la ruptura de la perniciosa espiral de crisis, pobreza y riesgo, el PNUD contribuye a que las comunidades se recuperen después de un conflicto y avancen en la consecución del primer objetivo de desarrollo del Milenio: la erradicación de la pobreza extrema y el hambre. | UN | وبكسر الحلقة المُهلكة للنزاعات والفقر والمخاطر، يساعد البرنامج الإنمائي المجتمعات على الانتعاش من النزاعات والمضي قدما نحو تحقيق الهدف الإنمائي للألفية 1، وهو القضاء على الفقر المدقع والجوع. |
El informe del Secretario General muestra que se han registrado progresos desiguales en la erradicación de la pobreza extrema y el hambre en el mundo y que, en algunos casos, ha habido un deterioro de la situación. | UN | ويظهر تقريرا الأمين العام إحراز تقدم متفاوت يتعلق بالقضاء على الفقر المدقع والجوع في العالم، مع حدوث تدهور في بعض الحالات. |
Deben contribuir de forma abierta, transparente e inclusiva a la búsqueda de soluciones globales a fin de corregir las diversas manifestaciones y causas profundas de la pobreza extrema y el hambre, así como la pobreza y el subdesarrollo en todas las regiones del mundo. | UN | ويجب أن يساهم هؤلاء بطريقة مفتوحة وشفافة وجامعة في إيجاد حلول شاملة من أجل معالجة المظاهر المختلفة للفقر المدقع والجوع والأسباب الجذرية لهما، فضلا عن الفقر والتخلف في جميع مناطق العالم. |
5. Exhorta a la comunidad internacional, incluidos los Estados Miembros, a que adopten medidas con urgencia para hacer frente a las causas fundamentales de la pobreza extrema y el hambre por sus repercusiones negativas en el desarrollo social, económico y político; | UN | " 5 - تهيب بالمجتمع الدولي، بما في ذلك الدول الأعضاء، التعجيل باتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة الأسباب الجذرية للفقر المدقع والجوع نظرا لآثارهما السلبية على التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية؛ |
65. Exhorta a los organismos especializados y los fondos y programas de las Naciones Unidas a que, al formular su normativa general para el desarrollo para los próximos cuatro años, consideren la posibilidad de abordar las causas fundamentales de la pobreza extrema y el hambre; | UN | " 65 - تهيب بالوكالات المتخصصة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها إلى أن تنظر في معالجة الأسباب الجذرية للفقر المدقع والجوع عند وضع سياساتها العامة من أجل التنمية في السنوات الأربع القادمة؛ |
Por otro lado, se hicieron contribuciones importantes para la consecución de otros objetivos, como la reducción de la pobreza extrema y el hambre. | UN | وقدمت مساهمات هامة عند تنفيذ أهداف أخرى: الحد من الفقر المدقع والجوع. |