"de la política de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • لسياسة الأمم المتحدة
        
    • في سياسة الأمم المتحدة
        
    • التغييرات والتطورات في سياسات الأمم المتحدة
        
    Se tomaron medidas para reafirmar la aplicación firme por la Misión de la política de las Naciones Unidas de tolerancia cero ante los casos de mala conducta de su personal. UN وجرى بذل جهود لإعادة تأكيد تنفيذ البعثة بثبات لسياسة الأمم المتحدة بعدم التسامح مطلقا إزاء سوء السلوك من جانب موظفيها.
    Esperamos que el apoyo político constante y el compromiso de recursos para fines de rehabilitación y reconstrucción en lugares como Timor Oriental y el Afganistán serán el sello característico de la política de las Naciones Unidas en este sentido. UN ويحدونا الأمل في أن تصبح مواصلة الدعم السياسي وتخصيص الموارد للإنعاش وإعادة التعمير في أماكن مثل تيمور الشرقية وأفغانستان، السمة المميزة لسياسة الأمم المتحدة في هذا الشأن.
    Se indicó que el uso de edificios de alojamiento prefabricados es en general consecuencia de la política de las Naciones Unidas de disponer lo antes posible de edificios de paredes rígidas y, en el caso de los contingentes, dentro de los seis meses posteriores al despliegue. UN فأُبلغت بأن الاعتماد المخصص للمساكن الجاهزة الصنع هو، عموما، نتيجة لسياسة الأمم المتحدة المتمثلة في توفير مساكن صلبة الجدران بأسرع وقت ممكن، وأن يتم ذلك، بالنسبة للوحدات، في غضون ستة أشهر من نشرها.
    La seguridad alimentaria y la promoción del desarrollo rural siguen siendo dos de los principales componentes de la política de las Naciones Unidas en favor del crecimiento económico. UN 26 - ولا يزال ضمان الأمن الغذائي وتعزيز التنمية الريفية عنصرين رئيسيين في سياسة الأمم المتحدة من أجل النمو الاقتصادي.
    En lo que respecta a la planificación, la estrategia de las Naciones Unidas de lucha contra las minas, que ha sido formulada por el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas para el período 2001-2005, resulta de suma importancia para la transparencia y la continuación de la elaboración de la política de las Naciones Unidas en materia de actividades relativas a las minas. UN وفيما يتعلق بالتخطيط، فإن استراتيجية الإجراءات المتعلقة بالألغام للفترة 2001-2005، التي وضعتها دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة، هامة جدا لتحقيق الشفافية في سياسة الأمم المتحدة العامة بشأن الألغام وزيادة تطوير هذه السياسة.
    a) Participar en la formulación de la política de las Naciones Unidas en relación con el presupuesto, las finanzas y las esferas conexas y estar al tanto de su evolución; UN (أ) المشاركة في صياغة التغييرات والتطورات في سياسات الأمم المتحدة بشأن الميزانية والشؤون المالية والمسائل المرتبطة بهما، والاطلاع المستمر على هذه التغيرات والتطورات؛
    Para mejorar la coordinación entre la UNAMID y el equipo de las Naciones Unidas en el país y permitir que ambos logren algo más que la suma de sus partes se atenderían todas las exigencias de la política de las Naciones Unidas sobre la Evaluación y la Planificación Integradas. UN ولتحسين التنسيق بين العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري ولتمكينهما من تحقيق أكثر من مجرد مجموع أجزائهما، ستوضع الشروط الكاملة لسياسة الأمم المتحدة بشأن التقييم والتخطيط المتكاملين.
    Además de alcanzar sus logros financieros, la Comisión estuvo de acuerdo en algunas iniciativas políticas importantes; por ejemplo, reiteró su apoyo unificado a la aplicación plena de la política de las Naciones Unidas de tolerancia cero respecto de la explotación y los abusos sexuales, y su compromiso de aplicarla. UN وبالإضافة إلى إنجازاتها المالية، وافقت اللجنة على بعض المبادرات السياسية الهامة، منها مثلاً إعادة التأكيد على دعمها الموحد للتنفيذ الكامل لسياسة الأمم المتحدة بعدم التسامح إزاء الاستغلال والاعتداء الجنسيين والتزامها بهذا التنفيذ.
    Desde el punto de vista militar, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe encomendar concretamente al Comandante de la Fuerza que se cerciore de que los comandantes de contingentes y el alto personal militar sean conscientes de la política de las Naciones Unidas de tolerancia cero respecto de la explotación y el abuso sexuales. UN 60 - ومن الجانب العسكري، ينبغي أن يكلف وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام قائد القوة تحديدا بكفالة إدراك قادة الوحدات وكبار الأفراد العسكريين لسياسة الأمم المتحدة التي تقضي بالرفض المطلق للاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    15. Solicita al Secretario General que adopte las medidas necesarias para asegurar el pleno cumplimiento por la MONUSCO de la política de las Naciones Unidas de tolerancia cero frente a la explotación y los abusos sexuales, y que lo mantenga informado si se producen casos de ese tipo de conducta; UN 15 - يطلب من الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لكفالة الامتثال التام داخل البعثة لسياسة الأمم المتحدة التي تقضي بعدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين، وإبقاء المجلس على علم بحالات سلوكية مماثلة عند حصولها؛
    15. Solicita al Secretario General que adopte las medidas necesarias para asegurar el pleno cumplimiento por la Misión de la política de las Naciones Unidas de tolerancia cero frente a la explotación y los abusos sexuales, y que lo mantenga informado si se producen casos de ese tipo de conducta; UN 15 - يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لكفالة امتثال البعثة على نحو تام لسياسة الأمم المتحدة المتمثلة في عدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين وأن يبقي المجلس على علم لدى حدوث سلوك مماثل؛
    21. Pide al Secretario General que siga tomando todas las medidas necesarias para asegurar el pleno cumplimiento por todo el personal de la MINUSTAH de la política de las Naciones Unidas de tolerancia cero de la explotación y los abusos sexuales, y que lo mantenga informado, e insta a los países que aportan contingentes a que se aseguren de que esos actos se investiguen y castiguen debidamente cuando esté involucrado su personal; UN 21 - يطلب إلى الأمين العام مواصلة اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة الامتثال التام من قبل جميع أفراد البعثة لسياسة الأمم المتحدة المتمثلة في عدم التسامح إطلاقا في حالات الاستغلال والاعتداء الجنسيين وإبقاء المجلس على علم بذلك، ويحث البلدان المساهمة بقوات على أن تكفل التحقيق في الأعمال التي يتورط فيها أفرادها ومعاقبة مرتكبيها كما يلزم؛
    21. Pide al Secretario General que siga tomando todas las medidas necesarias para asegurar el pleno cumplimiento por todo el personal de la MINUSTAH de la política de las Naciones Unidas de tolerancia cero de la explotación y los abusos sexuales, y que lo mantenga informado, e insta a los países que aportan contingentes a que se aseguren de que esos actos se investiguen y castiguen debidamente cuando esté involucrado su personal; UN 21 - يطلب إلى الأمين العام مواصلة اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة الامتثال التام من قبل جميع أفراد البعثة لسياسة الأمم المتحدة المتمثلة في عدم التسامح إطلاقا في حالات الاستغلال والاعتداء الجنسيين وإبقاء المجلس على علم بذلك، ويحث البلدان المساهمة بقوات على أن تكفل التحقيق في الأعمال التي لأفرادها ضلعٌ فيها ومعاقبة مرتكبيها على النحو المناسب؛
    21. Pide al Secretario General que siga tomando todas las medidas necesarias para asegurar el pleno cumplimiento por todo el personal de la Misión de la política de las Naciones Unidas de tolerancia cero frente a la explotación y los abusos sexuales, y que lo mantenga informado, e insta a los países que aportan contingentes a que se aseguren de que esos actos se investiguen y castiguen debidamente cuando esté involucrado su personal; UN 21 - يطلب إلى الأمين العام مواصلة اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة امتثال جميع أفراد البعثة على نحو كامل لسياسة الأمم المتحدة المتمثلة في عدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين وإبقاء المجلس على علم بذلك، ويحث البلدان المساهمة بقوات على أن تكفل التحقيق في الأعمال التي لأفرادها ضلع فيها ومعاقبة مرتكبيها على النحو المناسب؛
    e) Participar en la formulación de la política de las Naciones Unidas en materia de presupuesto, finanzas, tesorería y esferas conexas y estar al tanto de su evolución, en particular por lo que respecta al nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales y a las Normas Contables Internacionales para el Sector Público. UN (هـ) المشاركة في صياغة التغيرات والتطورات في سياسة الأمم المتحدة بشأن الميزانية والمالية والخزانة والمجالات ذات الصلة ومواكبتها، لا سيما فيما يخص النظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    e) Participar en la formulación de la política de las Naciones Unidas en materia de presupuesto, finanzas, tesorería y esferas conexas y estar al tanto de su evolución, en particular por lo que respecta al nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales y a las Normas Contables Internacionales para el Sector Público. UN (هـ) المشاركة في صياغة التغيرات والتطورات في سياسة الأمم المتحدة بشأن الميزانية والمالية والخزانة والمجالات ذات الصلة ومواكبتها، لا سيما فيما يخص النظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    a) Participar en la formulación de la política de las Naciones Unidas en materia de presupuesto, finanzas, tesorería y esferas conexas y estar al tanto de su evolución, en particular por lo que respecta al nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales y a las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS). UN (أ) المشاركة في صياغة ومواكبة التغيرات والتطورات في سياسة الأمم المتحدة بشأن الميزانية والمالية والخزانة والمجالات ذات الصلة، لا سيما النظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    a) Participar en la formulación de la política de las Naciones Unidas en materia de presupuesto, finanzas, tesorería y esferas conexas y estar al tanto de su evolución, en particular por lo que respecta al nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales y a las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS). UN (أ) المشاركة في صياغة ومواكبة التغيرات والتطورات في سياسة الأمم المتحدة بشأن الميزانية والمالية والخزانة والمجالات ذات الصلة، لا سيما النظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    a) Participar en la formulación de la política de las Naciones Unidas en relación con el presupuesto, las finanzas y las esferas conexas y estar al tanto de su evolución; UN (أ) المشاركة في صياغة التغييرات والتطورات في سياسات الأمم المتحدة بشأن الميزانية والشؤون المالية والمسائل المرتبطة بهما، والاطلاع المستمر على هذه التغيرات والتطورات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more