"de la policía de la unmit" - Translation from Spanish to Arabic

    • من شرطة البعثة
        
    • لشرطة البعثة
        
    • شرطة بعثة الأمم المتحدة المتكاملة
        
    • أفراد شرطة البعثة
        
    • وشرطة بعثة الأمم
        
    La PNTL respondió, con asistencia de la policía de la UNMIT y apoyo de transporte aéreo de las fuerzas internacionales de seguridad, para controlar la situación. UN واستجابت الشرطة الوطنية، وتمكنت بمساعدة من شرطة البعثة وبالنقل الجوي الذي وفرته قوات الأمن الدولية من السيطرة على الوضع.
    Como parte de los preparativos para las elecciones de 2012, que habrán de poner a prueba la capacidad de la policía nacional para mantener la seguridad, la PNTL continuó centrando su atención en la planificación de las operaciones, con el asesoramiento técnico de la policía de la UNMIT. UN وتحضيراً لانتخابات عام 2012 التي من المتوقع أن تختبر قدرة الشرطة الوطنية في مجال الحفاظ على الأمن، واصلت الشرطة الوطنية التركيز على تخطيط العمليات، بمشورة تقنية من شرطة البعثة.
    Actualmente, 276 agentes de la PNTL han terminado el curso de certificación provisional de la Academia de Policía y, no habiéndose remitido a la UNMIT denuncias de actos delictivos o violaciones de los derechos humanos, se reincorporaron al servicio sin armas de fuego y bajo la orientación de la policía de la UNMIT. UN فرغ 276 من ضباط الشرطة الوطنية من الدورة المؤقتة لمنح الشهادات التي تنظمها أكاديمية الشرطة، ولما لم تنته إلى علم البعثة أي مزاعم بحدوث أفعال إجرامية أو انتهاكات لحقوق الإنسان، فقد عادوا إلى الخدمة الفعلية دون أسلحة نارية بتوجيه من شرطة البعثة.
    La Unidad de Escolta de la policía de la UNMIT supervisó a la dependencia homónima de la Policía Nacional de Timor-Leste durante la realización de sus servicios diarios de escolta UN وقامت وحدة الحماية الأمنية المباشرة التابعة لشرطة البعثة بتدريب وحدة الحماية الأمنية المباشرة التابعة للشرطة الوطنية التيمورية على تنفيذ أنشطة الحماية المباشرة اليومية
    Acuerdos internos de la policía de la UNMIT UN الترتيبات الداخلية لشرطة البعثة
    A pesar de la mayor eficacia de la policía de la UNMIT, aún subsisten importantes dificultades para el logro de la seguridad pública en Timor-Leste. UN 22 - وعلى الرغم من زيادة فعالية شرطة بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، لا يزال هناك قدر ضخم من التحديات المستمرة التي تواجه الأمن العام في تيمور - ليشتي.
    El despliegue eficaz de la policía de la UNMIT en todo el país en ciertos aspectos disimula la fragilidad de la situación de seguridad. UN ويحجب نشر أفراد شرطة البعثة بشكل فعال في شتى أنحاء البلد، في بعض النواحي، مدى هشاشة الحالة الأمنية.
    Además, visitó el distrito occidental de Liquica y la segunda ciudad de Timor-Leste, Baucau, ubicada en la parte oriental del país, para reunirse con funcionarios locales, representantes de los partidos políticos y los comandantes de la policía de la UNMIT y de la Policía Nacional de cada distrito. UN وإضافة إلى ذلك زارت البعثة أيضا مقاطعة ليكيكا الغربية، وثاني أكبر مدينة في تيمور - ليشتي، وهي باوكاو، الواقعة في الجزء الشرقي من البلاد، للالتقاء بالمسؤولين المحليين، وممثلي الأحزاب السياسية وقواد الشرطة الوطنية وشرطة بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في كل مقاطعة.
    Los primeros en llegar al lugar de los hechos fueron agentes de la policía de la UNMIT y de la policía nacional, y posteriormente llegaron agentes de las F-FDTL, que intervinieron para intentar detener la pelea e impidieron la labor de la policía de la UNMIT en un distrito en que aún tenía las responsabilidades principales de vigilancia. UN وكان أول من وصل إلى مكان الحادث موظفون من شرطة البعثة ومن قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي، ولكن عددا من موظفي القوات المسلحة للتحرير الوطني لتيمور - ليشتي وصلوا في وقت لاحق وحاولوا وقف القتال فأعاقوا جهود شرطة البعثة في منطقة ما زالت تحتفظ فيها بمسؤوليات الشرطة الأولية.
    El 23 de junio, el Centro de Adiestramiento de la policía nacional publicó un manual de instrucción sobre técnicas de investigación de la violencia de género, elaborado con el apoyo de la policía de la UNMIT, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), y la asistencia bilateral prestada por Australia. UN 26 - وفي 23 حزيران/يونيه، أصدر مركز تدريب الشرطة دليلا للتدريب على التحقيقات في أعمال العنف الجنساني وضع بدعم من شرطة البعثة وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبمساعدة ثنائية من أستراليا.
    El plan conjunto de desarrollo policial detalla las cinco esferas prioritarias para el apoyo de la policía de la UNMIT al desarrollo de la capacidad: legislación, capacitación, administración, disciplina y operaciones. UN 27 - وتحدد خطة التطوير المشتركة تفاصيل المجالات الخمسة ذات الأولوية للدعم المقدم من شرطة البعثة فيما يلي: التشريع، والتدريب، والإدارة، والانضباط والعمليات.
    :: 9.490 informes de supervisión (13 distritos x 2 informes de supervisión por día x 365 días) de la policía de la UNMIT en relación con patrullas móviles y a pie de agentes de la PNTL en zonas urbanas y otras zonas propensas a la delincuencia UN :: 490 9 (13 مقاطعة x تقريري رصد يومياً x 365 يوماً) تقرير رصد مقدما من شرطة البعثة بشأن الدوريات المتنقلة والراجلة التي يقوم بها أفراد قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي في المناطق الحضرية والمناطق الأخرى المعرّضة للجريمة
    En dicho acuerdo de 13 de mayo de 2009 se reiteran los criterios mutuamente convenidos para el proceso de reasunción y se especifican las funciones y responsabilidades respectivas de la policía de la UNMIT y la PNTL una vez que esta última vuelva a asumir la responsabilidad primordial de las funciones de policía en un distrito o unidad. UN وينص الاتفاق مجددا على المعايير المتفق عليها بين الطرفين من أجل عملية استئناف المسؤوليات ويحدد الأدوار والمسؤوليات الملقاة على عاتق كل من شرطة البعثة والشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي بعد استئناف الشرطة الوطنية لتولي مسؤولياتها الأولية عن أعمال الشرطة في إحدى المقاطعات أو الوحدات.
    El proceso de concesión de ascensos fue gestionado plenamente por el Gobierno, con el apoyo de un comité integrado por cinco expertos internacionales (de Australia, Malasia, Nueva Zelandia, Portugal y Singapur) y el apoyo técnico de la policía de la UNMIT. UN وقد تكفلت الحكومة بالكامل بعملية الترقيات بدعم من لجنة ضمت خمسة خبراء دوليين (من أستراليا والبرتغال وسنغافورة وماليزيا ونيوزيلندا) وبدعم تقني من شرطة البعثة.
    9.490 informes de supervisión (13 distritos x 2 informes de supervisión por día x 365 días) de la policía de la UNMIT en relación con patrullas móviles y a pie de agentes de la PNTL en zonas urbanas y otras zonas propensas a la delincuencia UN 490 9 (13 مقاطعة x تقريري رصد يومياً x 365 يوماً) تقرير رصد مقدما من شرطة البعثة بشأن الدوريات المتنقلة والراجلة التي يقوم بها أفراد قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي في المناطق الحضرية والمناطق الأخرى المعرّضة للجريمة
    Destacaron que el proceso preparatorio se basaba en la cesión gradual de las responsabilidades en los distritos y las unidades de la policía de la UNMIT a la PNTL hasta la asunción de todas sus responsabilidades policiales el 27 de marzo de 2011 (con el apoyo operativo de la policía de la UNMIT en caso necesario y previa solicitud) de conformidad con el canje de notas. UN وأبرزوا أن العملية التحضيرية بُنيت على التسليم التدريجي للمسؤوليات في المقاطعات/الوحدات من شرطة البعثة إلى الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي إلى أن تستأنف مسؤولياتها الشرطية بالكامل في 27 آذار/مارس 2011 (مع تقديم شرطة بعثة الأمم المتحدة دعما تشغيليا عند الاقتضاء وحسب الطلب) عملا ًبالرسائل المتبادلة.
    En la reunión organizada por el Presidente el 9 de diciembre de 2009 y durante la misión de evaluación técnica las autoridades de Timor-Leste expresaron sus opiniones sobre la función de la policía de la UNMIT en el futuro, durante el período 2010-2012. UN 63 - أعربت السلطات التيمورية، خلال الاجتماع الذي استضافه الرئيس في 9 كانون الأول/ديسمبر 2009 وخلال الاضطلاع ببعثة التقييم التقني، عن آرائها المتعلقة بالدور المستقبلي لشرطة البعثة خلال الفترة 2010-2012.
    Como la policía de la UNMIT seguiría siendo responsable del mantenimiento del orden público hasta que la policía nacional esté completamente reconstituida, recomiendo que se mantenga por lo menos hasta el fin del mandato en curso la actual dotación de la policía de la UNMIT (salvo la unidad constituida de policía de 80 integrantes mencionada en el párrafo 47 supra). UN وبما أن شرطة البعثة ستظل مسؤولة عن الحفاظ على الأمن والنظام إلى حين إعادة هيكلة قوة الشرطة الوطنية بالكامل، فإني أوصي بالإبقاء على القوام الحالي لشرطة البعثة (باستثناء وحدة الشرطة المشكلة المعززة المؤلفة من 80 فردا المذكورة آنفا في الفقرة 47) إلى نهاية الولاية الحالية على الأقل.
    En una declaración ante el Consejo, el Ministro de Relaciones Exteriores de Timor-Leste Zacarias Albano da Costa indicó que el Gobierno agradecía los esfuerzos de la policía de la UNMIT y preveía que la reanudación de las responsabilidades de la policía nacional de Timor-Leste se llevaría a cabo durante el primer semestre de 2009. UN وأشار زكريس ألبانو دا كوستا، وزير خارجية تيمور - ليشتي، في بيانه أمام المجلس، إلى أن الحكومة تقدر جهود شرطة بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي وتعتزم استئناف المهام الشرطية لقوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي بالكامل خلال النصف الأول من عام 2009.
    Esto no sólo es bueno para el desarrollo del estado de derecho en el país, sino también es un paso importante para facilitar la rápida reasunción de las responsabilidades policiales de la policía de la UNMIT. UN وليس ذلك لصالح تطوير سيادة القانون في البلاد فحسب، بل هو أيضا خطوة هامة في تيسير تولي مسؤوليات عمل الشرطة من شرطة بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي بصورة أسرع.
    Es necesario reforzar significativamente y utilizar mejor ese sistema de supervisión, y se debe acelerar y concluir con urgencia la ubicación conjunta de agentes de la policía de la UNMIT y de la PNTL. UN ويتعين أن يُعزّز نظام الرصد هذا تعزيزا كبيرا وأن يُحسّن الانتفاع به، ويجب تسريع الأخذ بتقاسم المواقع بين أفراد شرطة البعثة والشرطة الوطنية وإتمامه على سبيل الاستعجال.
    Al explayarse sobre el proceso preparatorio de certificación, los representantes de la PNTL y de la policía de la UNMIT subrayaron la evaluación transparente de la PNTL que se estaba llevando a cabo por medio de mecanismos establecidos conjuntamente. UN 18 - وفي إطار التعقيب بإسهاب على العملية التحضيرية للتصديق، شدد ممثلو الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي وشرطة بعثة الأمم المتحدة على الشفافية في تقييم الشرطة الوطنية، الذي أجري من خلال طرائق تقررت بشكل مشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more