"de la policía militar" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الشرطة العسكرية
        
    • التابعة للشرطة العسكرية
        
    • من أفراد الشرطة العسكرية
        
    • والشرطة العسكرية
        
    • من ضباط الشرطة العسكرية
        
    • المتعلق بالشرطة العسكرية
        
    • في الشرطة العسكرية
        
    • عن طريق الشرطة العسكرية
        
    • رئيس الشرطة العسكرية
        
    Un oficial de las fuerzas armadas reconoció que las dos personas habían sido muertas por agentes de la policía militar del cuartel Lamentin. UN وقد اعترف ضابط من القوات المسلحة بأن هذين الشخصين قتلتهما عناصر من الشرطة العسكرية التي مقرها ثكنة لامنتنان.
    Se han tomado varias medidas para asegurar que se apliquen estas directrices, como el establecimiento de patrullas de la policía militar de la MONUC y el personal de seguridad. UN واتُخذ عدد من الإجراءات لضمان تنفيذ تلك التدابير، شملت تسيير دوريات من الشرطة العسكرية وأفراد الأمن في البعثة.
    ix. Un informe de la policía militar relativo al incidente UN ’9‘ تقرير مقدم من الشرطة العسكرية ذو صلة بالحادث
    :: El Fiscal Militar General ordenó que la Oficina del Fiscal Militar de Asuntos Operacionales colaborara estrechamente con la División de Investigación Penal de la policía militar en cada investigación penal, incluso antes de decidir si se habrían de presentar cargos. UN أمر المدعي العام العسكري مكتب المدعي العسكري للشؤون العملياتية بالعمل عن كثب مع شعبة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة العسكرية فيما يتعلق بكل تحقيق جنائي، حتى قبل اتخاذ أي قرار بشأن توجيه تهم.
    Los demandados son parte de la sociedad israelí, soldados de las FDI y miembros de la policía militar. UN والمتهمان جزء من المجتمع الإسرائيلي وجنديان في جيش الدفاع الإسرائيلي وفردان من أفراد الشرطة العسكرية.
    Se han reforzado las estructuras de seguridad, y los equipos de la policía militar y de operaciones especiales asumen la vanguardia en la lucha. UN وجرى تعزيز الهياكل الأمنية وتتولى فرقة العمل المعنية بالعمليات الخاصة والشرطة العسكرية قيادة الحملة ضد الإرهاب.
    El Coronel Lere ordenó que seis agentes de la policía militar fueran al lugar de la manifestación. UN وأمر العقيد ليري ستة من ضباط الشرطة العسكرية بالذهاب لموقع المظاهرة.
    Soy de la policía militar japonesa. Open Subtitles أنا من الشرطة العسكرية اليابانية
    En tercer lugar, unidades de la policía militar de la fuerza multinacional están colaborando con el cuartel general de la policía de Haití, al tiempo que realizan actividades de patrulla y supervisan la actuación de la policía haitiana. UN ثالثا، تعمل وحدات من الشرطة العسكرية التابعة للقوة المتعددة الجنسيات مع قيادة الشرطة الهايتية، وتقوم بدوريات متنقلة وبرصد أنشطة الشرطة الهايتية.
    Varias docenas de hombres se tendieron en el suelo tomados de la mano, pero la policía los sacó a rastras, mientras que agentes de la policía militar femenina penetraron en las tiendas y chozas de lata y obligaron a mujeres y niños a salir. UN ونام عشرات الرجال على اﻷرض ممسكين بأيدي بعضهم بعضا غير أن الشرطة جرتهم بالقوة بعيدا عن المكان بينما دخلت نساء من الشرطة العسكرية إلى الخيام وأكواخ الصفيح وأجبرت النساء واﻷطفال على الخروج منها.
    En la tarde del 10 de diciembre de 1997, una docena de miembros de la policía militar se presentaron en su domicilio donde violaron a sus dos hermanas. UN ويقال إن إثني عشر فرداً من الشرطة العسكرية دخلوا بيته ليلة 10 كانون الأول/ديسمبر 1997 واغتصبوا أختيه.
    Se informa que el 4 de agosto de 1998, en Brasil, cuatro agentes de la policía militar de la ciudad de Salvador obligaron a dos travestidos, profesionales del sexo, a arrojarse al mar tras haberlos maltratado y humillado. UN وذُكر أن أربعة أفراد من الشرطة العسكرية قد قاموا في 4 آب/أغسطس 1998 في مدينة السلفادور في البرازيل بإجبار متخنثين يعملان في الجنس على إلقاء نفسيهما في البحر بعد إساءة معاملتهما وإذلالهما.
    En un caso, más de 20 miembros armados de la policía militar irrumpieron arbitrariamente en la oficina de una ONG, confiscando material informático y documentos dirigidos a la ONG y a otras organizaciones. UN وفي إحدى الحالات، داهم أكثر من 20 عنصراً مسلحاً من الشرطة العسكرية بشكل تعسفي مكتب إحدى المنظمات غير الحكومية، وصادروا معدات حاسوبية وأوراقاً موجهة إلى هذه المنظمة وإلى منظمات أخرى.
    En el curso de esta amplia investigación, la División de Investigación Penal de la policía militar recabó el testimonio de 11 palestinos que habían sido testigos de los hechos. UN وخلال هذا التحقيق الشامل، جمعت شعبة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة العسكرية شهادات أدلى بها أحد عشر فلسطينيا كانوا شهودا على الأحداث.
    La División de Investigación Penal de la policía militar ha abierto 47 investigaciones penales, y el Fiscal Militar General ha iniciado actuaciones penales contra cuatro soldados en relación con distintos incidentes. UN وفتحت شعبة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة العسكرية 47 تحقيقا جنائيا، كما بدأ النائب العام العسكري تحقيقات جنائية في حق أربعة جنود في حوادث منفصلة.
    Cumple esa misión con el concurso de la División de Investigaciones Criminales, de la policía militar y de los tribunales militares, y bajo la supervisión de la jurisdicción ordinaria y, en particular, del Fiscal General. UN وهو يقوم بذلك بمساعدة شعبة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة العسكرية والمحاكم العسكرية، وتحت إشراف المحاكم العادية والمدعي العام بوجه خاص.
    35 agentes de la policía militar del SPLA recibieron capacitación sobre las reglas, reglamentos, procesos y procedimientos. 21 fiscales militares recibieron capacitación sobre procedimiento penal y judicial. UN جرى تدريب 35 من أفراد الشرطة العسكرية التابعين للجيش الشعبي لتحرير السودان على القواعد والأنظمة والعمليات والإجراءات.
    En la estimación no se incluyen créditos para los 26 oficiales de Estado Mayor, los 19 miembros de la policía militar y los 130 miembros de la unidad de apoyo de helicópteros, que recibirán una prestación diaria para comidas en lugar de raciones. UN ولا يشمل التقدير الاعتماد المتعلق ﺑ ٢٦ من ضباط اﻷركــان، و ١٩ من أفراد الشرطة العسكرية و ١٣٠ من أفراد الدعم بطائرات الهليكوبتر الذين سيحصلون على بدل وجبات يومي بدلا من حصص اﻹعاشة.
    Las cifras brindadas por el Ministro de la Defensa y los responsables militares del Estado Mayor Presidencial (EMP), la Dirección de Inteligencia del Estado Mayor de la Defensa Nacional y de la policía militar Ambulante (PMA) coinciden con las expuestas en el informe anterior. UN واﻷرقام الموفرة من وزير الدفاع والمسؤولين العسكريين في اﻷركان العامة الرئاسية، ومديرية استخبارات اﻷركان العامة للدفاع الوطني، والشرطة العسكرية المتنقلة، تتطابق مع تلك المعروضة في التقرير السابق.
    2.3.3 Aprobación por el Gobierno nacional (representado por el Primer Ministro) del reglamento de aplicación de la política nacional de seguridad y del plan de desarrollo del sector de la seguridad (aprobación por el Consejo de Ministros de la Ley de seguridad nacional, la Ley de defensa nacional, la Ley de seguridad interna y la Ley orgánica de la policía militar (F-FDTL)) UN 2-3-3 اعتماد الحكومة (ممثلة برئيس الوزراء) القواعد والأنظمة التنفيذية دعما للسياسة الأمنية الوطنية وخطة تطوير القطاع الأمني (موافقة مجلس الوزراء على قانون الأمن الوطني، وقانون الدفاع الوطني، وقانون الأمن الداخلي والقانون الأساسي المتعلق بالشرطة العسكرية)
    Dígale a los de la policía militar que deberían buscar un auto azul, no verde. Open Subtitles أخبر أصدقائك في الشرطة العسكرية أن يبحثوا عن سيارة زرقاء وليست خضراء
    La Comisión toma nota de que la misión está aplicando un programa que consiste en fomentar la prudencia de la policía militar al conducir sus vehículos y en alentar al personal a que conozca y obedezca las normas del tránsito, incluidos los límites de velocidad. UN وتلاحظ اللجنة أن البعثة تقوم بتنفيذ برنامج للتوعية بسلامة القيادة، ومراقبة وإنفاذ قواعد المرور، بما في ذلك السرعات القصوى، عن طريق الشرطة العسكرية.
    Los residentes se negaron a proceder de esta forma y, como resultado, en una ocasión, en agosto de 1992, el jefe de la policía militar del HVO amenazó con incendiar y arrasar el pueblo. UN ونتيجة لذلك هدد رئيس الشرطة العسكرية التابعة لمجلس الدفاع الكرواتي مرة في شهر آب/أغسطس ١٩٩٢ بإحراق القرية عن آخرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more