"de la presente declaración" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا الإعلان
        
    • هذا البيان
        
    • لهذا الإعلان
        
    • هذا اﻻعﻻن
        
    • لتعزيز هذا اﻹعﻻن
        
    Hacemos un llamamiento urgente a todos los Estados miembros de la Unión para que aseguren la aplicación efectiva de la presente Declaración. UN نوجه نداء عاجلا إلى جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والمالي لغرب أفريقيا من أجل تنفيذ هذا الإعلان تنفيذا فعالا.
    :: Hacer un llamamiento en favor de un apoyo financiero, técnico y político de la comunidad internacional con miras a la aplicación eficaz de la presente Declaración; UN :: التماس الدعم المالي والفني والسياسي من المجتمع الدولي من أجل تنفيذ هذا الإعلان تنفيذا فعالا؛
    RECONOCEN que los importantes principios y disposiciones de la presente Declaración Final pueden servir también de base para seguir fortaleciendo la Convención y sus Protocolos anexos y expresan su determinación de aplicarlos, UN تدرك أن المبادئ والأحكام الهامة الواردة في هذا الإعلان الختامي يمكن أن تتخذ أيضاً أساساً للمضي في تعزيز الاتفاقية وبروتوكولاتها الملحقة بها وتعرب عن عزمها على تنفيذها،
    El flagelo del terrorismo también ha echado raíces en los territorios de los Estados signatarios de la presente Declaración. UN لقد ضرب الارهاب جذوره أيضا في أقاليم الدول التي أصدرت هذا البيان المشترك.
    Deseamos que quede constancia de la presente Declaración en la documentación de esta Comisión. UN ونريد تسجيل هذا البيان في سجل أعمال هذه اللجنة.
    El texto de la decisión relativa al establecimiento de la secretaría constituye un apéndice de la presente Declaración. UN ويرد نص قرار إنشاء الأمانة كتذييل لهذا الإعلان.
    Los Estados adoptarán medidas eficaces y apropiadas, en consulta con los pueblos indígenas interesados, para dar pleno efecto a las disposiciones de la presente Declaración. UN تتخذ الدول تدابير فعالة وملائمة، بالتشاور مع الشعوب الأصلية المعنية، لتنفيذ أحكام هذا الإعلان على النحو الأوفى.
    Todos los órganos de las Naciones Unidas promoverán el respeto y la plena aplicación de las disposiciones de la presente Declaración. UN وتعمل كافة هيئات الأمم المتحدة على تعزيز احترام أحكام هذا الإعلان وتطبيقها التام.
    El Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y los Estados velarán por la aplicación efectiva de la presente Declaración. UN ويتابع محفل الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين فعالية تنفيذ هذا الإعلان.
    Los Estados, en consulta y cooperación con los pueblos indígenas, adoptarán las medidas apropiadas, incluidas medidas legislativas, para alcanzar los fines de la presente Declaración. UN على الدول أن تتخذ، بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية، التدابير الملائمة، بما فيها التدابير التشريعية، لتحقيق الغايات المنشودة في هذا الإعلان.
    Los Estados, en consulta y cooperación con los pueblos indígenas, adoptarán las medidas apropiadas, incluidas medidas legislativas, para alcanzar los fines de la presente Declaración. UN على الدول أن تتخذ، بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية، التدابير الملائمة، بما فيها التدابير التشريعية، لتحقيق الغايات المنشودة في هذا الإعلان.
    Los Estados, en consulta y cooperación con los pueblos indígenas, adoptarán las medidas apropiadas, incluidas medidas legislativas, para alcanzar los fines de la presente Declaración. UN على الدول أن تتخذ، بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية، التدابير الملائمة، بما فيها التدابير التشريعية، لتحقيق الغايات المنشودة في هذا الإعلان.
    Los Estados, en consulta y cooperación con los pueblos indígenas, adoptarán las medidas apropiadas, incluidas medidas legislativas, para alcanzar los fines de la presente Declaración. UN على الدول أن تتخذ، بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية، التدابير الملائمة، بما فيها التدابير التشريعية، لتحقيق الغايات المنشودة في هذا الإعلان.
    Reconocen que los importantes principios y disposiciones de la presente Declaración Final pueden servir también de base para seguir fortaleciendo la Convención y sus Protocolos anexos y expresan su determinación de aplicarlos, UN تدرك أن المبادئ والأحكام الهامة الواردة في هذا الإعلان الختامي يمكن أن تُتخذ أيضاً أساساً للمضي في تعزيز الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها وتعرب عن عزمها على تنفيذها،
    Los Estados adoptarán medidas eficaces y apropiadas, en consulta con los pueblos indígenas interesados, para dar pleno efecto a las disposiciones de la presente Declaración. UN على الدول أن تتخذ، بالتشاور مع الشعوب الأصلية المعنية، تدابير فعالة وملائمة لتنفيذ أحكام هذا الإعلان على النحو الأوفى.
    Todos los órganos de las Naciones Unidas promoverán el respeto y la plena aplicación de las disposiciones de la presente Declaración. UN وتعمل كافة هيئات الأمم المتحدة على تعزيز احترام أحكام هذا الإعلان وتطبيقها التام.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto de la presente Declaración como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بالترتيب لتعميم هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Solicito que el texto de la presente Declaración y las reservas señaladas oficialmente a continuación se incluyan en el informe de la Conferencia. UN وإني أرجو إدراج نص هذا البيان والتحفظات الواردة أدناه رسميا في تقرير المؤتمر. التحفظات
    Solicito que el texto de la presente Declaración y las reservas señaladas oficialmente a continuación se incluyan en el informe de la Conferencia. UN وإني أرجو إدراج نص هذا البيان والتحفظات الواردة أدناه رسميا في تقرير المؤتمر. التحفظات
    Mucho agradeceré que el texto de la presente Declaración se distribuya como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN وأشكر لكم أن تتفضلوا بتعميم نص هذا البيان كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    16. Reafirmamos el papel principal de la Comisión de Estupefacientes y sus órganos subsidiarios, así como de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, en su calidad de órganos de las Naciones Unidas con responsabilidad primordial en materia de fiscalización de drogas, y decidimos fomentar y facilitar la aplicación eficaz y el seguimiento de la presente Declaración política y su Plan de Acción; UN 16- نؤكد مجددا الدور الرئيسي المنوط بلجنة المخدرات وهيئاتها الفرعية، إلى جانب الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، بصفتها هيئات الأمم المتحدة التي تتولّى المسؤولية الرئيسية عن شؤون مراقبة المخدرات، ونقرّر أن نعمل على الترويج لهذا الإعلان السياسي وخطة عمله وتيسير تنفيذهما ومتابعتهما على نحو فعال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more