"de la prevención del delito" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مجال منع الجريمة
        
    • لمنع الجريمة
        
    • من منع الجريمة
        
    • في ميدان منع الجريمة
        
    • في منع الجريمة
        
    • عن منع الجريمة
        
    • المتعلقة بمنع الجريمة
        
    • منع ارتكاب الجرائم
        
    • تتعلق بمنع الجريمة
        
    • جهود منع الجريمة
        
    • إزاء منع الجريمة
        
    • تدابير منع الجريمة
        
    • في مجالي منع الجريمة
        
    • منع الجريمة على
        
    La justicia penal es un componente importante de la prevención del delito. UN وبين أن العدالة الجنائية عنصر هام في مجال منع الجريمة.
    Las normas de la Organización en la esfera de la prevención del delito y justicia penal han contribuido a aumentar considerablemente la cooperación. UN وأضافت أن معايير المنظمة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية قد عززت إلى حد بعيد التعاون بهذا الصدد.
    Reconociendo la importancia directa de la prevención del delito y la justicia penal para el desarrollo sostenido, la estabilidad, la seguridad y una mejor calidad de la vida, UN إذ تسلم بما لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من صلة مباشرة بالتنمية المستدامة والاستقرار واﻷمن وتحسين نوعية الحياة،
    Reconociendo la importancia directa de la prevención del delito y la justicia penal para el desarrollo sostenido, la estabilidad, la seguridad y una mejor calidad de vida, UN إذ تسلم بما لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من صلة مباشرة بالتنمية المستدامة والاستقرار واﻷمن وتحسين مستوى المعيشة،
    Se recordó que las cuestiones sustantivas debatidas en anteriores congresos sobre el delito habían reflejado constantemente las preocupaciones de la comunidad internacional ante distintos aspectos de la prevención del delito y la justicia penal, y así debía seguir siendo. UN وتم التذكير بأن المسائل الموضوعية التي نوقشت في المؤتمرات السابقة المعنية بالجريمة كانت دائما تجسد اهتمامات المجتمع الدولي إزاء جوانب متنوعة من منع الجريمة والعدالة الجنائية وأنه ينبغي أن تستمر على هذا النهج.
    Cooperación técnica en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal UN التعاون التقني في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Sin embargo, la piedra angular de la prevención del delito es el perfeccionamiento de la educación de los niños y jóvenes y la concienciación de la población en su conjunto. UN بيد أنّ حجر الزاوية في منع الجريمة يتمثل في تطوير تعليم الأطفال والشباب وتوعية السكان بوجه عام.
    Como consecuencia de la falta de fondos, los organismos gubernamentales, encargados de la prevención del delito y la justicia penal no cuentan con personal suficiente y carecen de equipo apropiado y métodos de capacitación modernos. UN وبسبب نقص اﻷموال، كثيرا ما تعاني المصالح الحكومية المسؤولة عن منع الجريمة والعدالة الجنائية من قلة عدد الموظفين والافتقار إلى التدريب الحديث والمعدات الملائمة.
    Hoy, hay una acuciante necesidad de desarrollar una nueva cooperación en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal. UN فالحاجة ماسة اليوم لتطوير تعاون جديد في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    la violencia contra la mujer en el campo de la prevención del delito y la justicia penal UN ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    iv) Perfeccionamiento de los conocimientos técnicos del personal encargado de la prevención del delito y la justicia penal; UN ' ٤ ' رفع مستوى مهارات العاملين في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    iv) Perfeccionamiento de los conocimientos técnicos del personal encargado de la prevención del delito y la justicia penal; UN ' ٤ ' رفع مستوى مهارات العاملين في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    de la violencia contra la mujer en el campo de la prevención del delito y la justicia penal UN ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    La delincuencia mundializada requiere un nuevo enfoque de la prevención del delito, la justicia penal y el tratamiento de los delincuentes. UN وأضاف أن عولمة الجريمة تتطلب نهجا جديدا بالنسبة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية ومعاملة المجرمين.
    Aún así, es cada vez más frecuente que se procure fomentar la capacidad en el ámbito de la prevención del delito y la administración de la justicia penal. UN ومع ذلك، ما انفكت الجهود تتزايد من أجل بناء القدرات اللازمة لمنع الجريمة وإدارة العدالة الجنائية.
    Su creación es una etapa conducente a criterios más integrados de la prevención del delito. UN وكان استحداث هذه الأداة خطوة نحو وضع نهُج أكثر تكاملا لمنع الجريمة.
    iii) Número de reglas y normas de las Naciones Unidas correspondientes a sectores determinados de la prevención del delito y la justicia penal que desarrollen o actualicen los países con apoyo de la UNODC UN ' 3` قيام البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب بتطوير أو تحديث عدد من معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتصلة بمجالات محددة من منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Cooperación técnica en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal UN التعاون التقني في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية
    La mayoría de las estrategias nacionales encaran la dificultad de establecer mecanismos apropiados para distribuir información y capacitar a los coordinadores locales de la prevención del delito y otros agentes para que participen en esta labor. UN ويواجه معظم الاستراتيجيات الوطنية صعوبة اقامة آليات وافية لتعميم المعلومات وتدريب منسقي منع الجريمة على الصعيد المحلي وغيرهم من المشتركين في منع الجريمة.
    Como consecuencia de la falta de fondos, los organismos gubernamentales, encargados de la prevención del delito y la justicia penal no cuentan con personal suficiente y carecen de equipo apropiado y métodos de capacitación modernos. UN وبسبب نقص اﻷموال، كثيرا ما تعاني المصالح الحكومية المسؤولة عن منع الجريمة والعدالة الجنائية من قلة عدد الموظفين والافتقار إلى التدريب الحديث والمعدات الملائمة.
    En quinto lugar, se ha prestado mayor atención a las reformas de la prevención del delito y la justicia penal. UN وخامسا، حظيت الإصلاحات المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية بقدر أكبر من الاهتمام.
    Objetivo de la Organización: Fortalecer el estado de derecho por medio de la prevención del delito y el fomento de sistemas de justicia penal eficaces, imparciales, humanos y responsables de conformidad con las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal y otros instrumentos internacionales pertinentes UN هدف المنظمة: تعزيز سيادة القانون من خلال منع ارتكاب الجرائم وتشجيع نظم عدالة جنائية تتسم بالفعالية والنزاهة والإنسانية والقابلية للمساءلة، تمشيا مع معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية ومع الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة
    La definición no incluye la imposición del cumplimiento de la ley u otras intervenciones de la justicia penal, aunque éstas puedan abarcar aspectos de la prevención del delito. UN ولا يشمل التعريف إنفاذ القوانين وغيره من تدخلات العدالة الجنائية، وإن كانت هذه جوانب تتعلق بمنع الجريمة.
    En 2008 la UNODC, con el apoyo del Gobierno del Canadá y en alianza con el Centro Internacional para la Prevención de la Criminalidad, empezó a elaborar un instrumento de evaluación de la prevención del delito y un manual para aplicar con éxito las directrices de prevención del delito de las Naciones Unidas. UN وفي عام 2008، بدأ المكتب في وضع أداة لتقييم جهود منع الجريمة وكتيّب حول كيفية إعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن منع الجريمة، وذلك بدعم من حكومة كندا وبشراكة مع المركز الدولي لمنع الجريمة.
    27. Este enfoque de la prevención del delito representa una evolución en la comprensión del modo de prevenir la violencia urbana. UN 27- ويمثّل هذا النهج إزاء منع الجريمة تطوّرا في فهم كيفية منع العنف في المدن.
    Fortalecimiento de la prevención del delito y la justicia penal y del papel que desempeña el sector de la seguridad privada: proyecto de resolución UN تعزيز تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية ودور قطاع الأمن الخاص: مشروع قرار
    Por consiguiente, la cartera total de programas de la UNODC en las esferas de la prevención del delito y justicia penal ascendió a más de 70 millones de dólares. UN وهكذا، بلغت ميزانية مكتب المخدرات والجريمة الإجمالية في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية أكثر من 70 مليون دولار.
    Proyectos sobre el terreno con las oficinas regionales en apoyo de la prevención del delito en los planos local y nacional UN مشاريع ميدانية مع المكاتب الإقليمية لدعم منع الجريمة على الصعيدين المحلي والوطني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more