"de la primavera de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ربيع عام
        
    • في ربيع
        
    • لربيع
        
    • الربيع لعام
        
    En el momento de redactar el presente documento, la visita está prevista para fines de la primavera de 2001. UN وحتى تاريخ تقديم هذا التقرير، من المقرر أن يكون موعد الزيارة في نهاية ربيع عام 2001؛
    Esa política de depuración étnica abarcó otras partes de Bosnia a partir de la primavera de 1992. Según el testigo experto: UN وشملت سياسة التطهير العرقي هذه أجزاء أخرى من البوسنة منذ أوائل ربيع عام ١٩٩٥ وما بعده، وحسبما ذكر شاهد خبير:
    El Comité examinará propuestas para abordar ese problema en su reunión de la primavera de 1996. UN ومن المزمع أن تنظر اللجنة في اجتماعها في ربيع عام ١٩٩٦ في اقتراحات معالجة هذه المشكلة.
    El Comité esperaba que se pudiera continuar el debate sobre el tema después de las elecciones parlamentarias de la primavera de 2011. UN وأعربت اللجنة عن رغبتها في استمرار مناقشة هذا الموضوع بعد الانتخابات البرلمانية لربيع عام 2011.
    El Comité Administrativo de Coordinación (CAC), en su reunión de la primavera de 1994, insertó por primera vez en su programa un tema de derechos humanos. UN وحين اجتمعت لجنة التنسيق اﻹدارية في ربيع عام ٤٩٩١، أدرجت موضوع حقوق اﻹنسان على جدول أعمالها للمرة اﻷولى.
    Desde el comienzo de la primavera de 1997, disminuyeron considerablemente las actividades ilegales de contrabando. UN وتناقص عدد حوادث التهريب غير المشروعة الملحوظة تناقصا كبيرا خلال الفترة منذ أوائل ربيع عام ١٩٩٧.
    Por lo tanto, la Comisión Preparatoria debe ser convocada lo antes posible, y a más tardar a principios de la primavera de 1999. UN ولذلك ينبغي أن تنعقد اللجنة التحضيرية فـي أقــرب وقت ممكن، وعلى أي حــال في موعــد لا يتجاوز أوائل ربيع عام ١٩٩٩.
    Se prevé que el proceso de ratificación por parte de Alemania habrá estará terminado a principios de la primavera de 1999. UN ومن المتوقع أن تكتمل عملية التصديق من قبل ألمانيا في أوائل ربيع عام ٩٩٩١.
    Los resultados de ese estudio se publicarán a fines de la primavera de 1999, conjuntamente con el primero de una serie de documentos de consultas sobre la reforma de la ley de divorcio de Irlanda del Norte. UN وستنشر نتائج البحث مع أول سلسلة ورقات التشاور بشأن إصلاح قانون الطلاق ﻷيرلندا الشمالية في أواخر ربيع عام ١٩٩٩.
    Esa persona informó a la experta independiente de que durante 58 días de la primavera de 1988 llegaban a su casa oficiales militares y le ordenaban acompañarlos. UN وقد أبلغ الخبيرة المستقلة أن أفراداً عسكريين جاءوا إلى منزله وأمروه بمرافقتهم في 58 يوما في ربيع عام 1998.
    Turquía participó constructivamente en los preparativos de la primavera de 2002 para el proceso de examen del TNP con miras a asegurar el éxito de la Conferencia de Examen que tendrá lugar en 2005. UN وساهمت تركيا مساهمة بناءة في الأعمال التحضيرية التي أجريت في ربيع عام 2002 من أجل عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بهدف ضمان نجاح مؤتمر عام 2005 الاستعراضي.
    No he hecho sino seguir las instrucciones que mi delegación recibió a principios de la primavera de 1999. UN لقد قمت الآن بتنفيذ التوجيهات التي تلقاها وفدي في بداية ربيع عام 1999.
    El Acuerdo de seguridad con un tercer país no entrará en vigor hasta el final de la primavera de 2003. UN 18- وذكرت أن الاتفاق المتعلق ببلد ثالث آمن لن يدخل حيز النفاذ حتى أواخر ربيع عام 2003.
    Este sistema comenzará a funcionar con carácter experimental a principios de la primavera de 2004. UN وسيبدأ تجريب هذا النظام في مستهل ربيع عام 2004.
    A principios de la primavera de 2004, está previsto que se pongan en marcha diversos proyectos ya financiados y más del 75% de los fondos necesarios se refieren tanto a proyectos de retorno como a retornos individuales. UN ومن المقرر أن يبدأ في ربيع عام 2004 تنفيذ المشاريع العديدة التي يتوافر فعلا تمويلها، ويتصل ما يربو على 75 في المائة من الأموال المطلوبة بمشاريع العودة وعمليات العودة الفردية على السواء.
    El Ministerio de Seguridad tiene previsto hacerse cargo de la financiación del Servicio de Inmigración a partir de la primavera de 2006. UN وتخطط وزارة الأمن لتولي تمويل دائرة الهجرة اعتباراً من ربيع عام 2006.
    A principios de la primavera de 2008, sin embargo, la Capacidad Permanente de Policía llegó a desplegar hasta tres equipos a la vez. UN غير أنه بحلول أوائل ربيع عام 2008، كانت قدرة الشرطة الدائمة تنشر في الميدان ما يصل إلى ثلاثة أفرقة دفعة واحدة.
    Para todas las personas de edad de trabajo en el Reino Unido, la información que figura en el Labour Force Survey de la primavera de 1998 se resume en el cuadro supra. UN أما بالنسبة لجميع الذين في سن العمل في المملكة المتحدة، فقد تم تلخيص المعلومات الواردة في الدراسة الاستقصائية للقوة العاملة، لربيع ١٩٩٨، في الجدول أعلاه.
    17. En el breve período transcurrido desde el período de sesiones del CAC de la primavera de 1995, ya se han tomado varias medidas concretas en cumplimiento del acuerdo a que llegaron los jefes ejecutivos. UN ١٧ - وفي الفترة الوجيزة التي انقضت منذ دورة الربيع لعام ١٩٩٥ للجنة التنسيق اﻹدارية، تم فعلا اتخاذ عدد من الخطوات العملية لتعزيز الاتفاق الذي توصل اليه الرؤساء التنفيذيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more