Este período de sesiones de la Primera Comisión se celebra en las postrimerías del siglo y en los albores de un nuevo milenio. | UN | وتنعقد هذه الدورة للجنة الأولى مع إطلالة القرن الجديد وفجر ألفية جديدة. |
El período de sesiones anual de la Primera Comisión se celebra una vez más en una coyuntura crucial con relación a la seguridad internacional. | UN | تنعقد الدورة السنوية للجنة الأولى مرة أخرى في منعطف حرج فيما يتعلق بالأمن الدولي. |
Este período de sesiones de la Primera Comisión se desarrolla en circunstancias más bien sombrías y desalentadoras. | UN | فهذه الدورة للجنة الأولى تعقد على خلفية قاتمة تثير الإحباط. |
Este período de sesiones de la Primera Comisión se celebra en medio de una gran incertidumbre en las esferas concretas de desarme y no proliferación. | UN | إن الدورة الراهنة للجنة الأولى تعقد على خلفية من عدم اليقين الشديد خاصة في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار. |
El sexagésimo cuarto período de sesiones de la Primera Comisión se enmarca en un contexto mucho más constructivo y alentador que sus antecesores. | UN | وستنعقد الدورة الرابعة والستين للجنة الأولى في أجواء بناءة ومشجعة بدرجة أكبر من الدورات السابقة. |
El período anual de sesiones de la Primera Comisión se celebra en un momento en el que varios hechos alentadores infunden esperanza y motivación a la comunidad dedicada al desarme. | UN | تنعقد الدورة السنوية للجنة الأولى في وقت يكتسب مجتمع نزع السلاح الأمل والإلهام نتيجة حصول أحداث مشجعة. |
El período de sesiones de este año de la Primera Comisión se celebra en un momento en que el panorama del mecanismo del desarme está cambiando. | UN | تنعقد دورة هذا العام للجنة الأولى والآمال معقودة على أن مشهد آلية نزع السلاح آخذ في التغير. |
En este período de sesiones de la Primera Comisión se ha hablado mucho sobre las armas nucleares y lo que debe hacerse a ese respecto. | UN | وقد قيل الكثير عن الأسلحة النووية في هذه الدورة للجنة الأولى وعن المطلوب في هذا الصدد. |
Mi delegación espera que el presente período de sesiones de la Primera Comisión se caracterice por negociaciones libres, sinceras y equilibradas. | UN | ويأمل وفدي أن تتسم هذه الدورة للجنة الأولى بمفاوضات حرة وصريحة ومنصفة. |
En el siguiente período de sesiones de la Primera Comisión se podría entonces decidir sobre las posibles medidas a adoptar, sobre la base del informe de la Comisión de Desarme. | UN | ويمكن للدورة اللاحقة للجنة الأولى اتخاذ قرار بخصوص مسار ممكن للأمور، بالاستناد إلى تقرير الهيئة. |
La próxima reunión de la Primera Comisión se celebrará mañana, 23 de octubre, a las 10.00 horas en la Sala de Conferencias 1. | UN | وستعقد الجلسة المقبلة للجنة الأولى الساعة 00/10 من يوم غد، 23 تشرين الأول/أكتوبر، في غرفة الاجتماعات 1. |
[Nota: La lista de oradores para el debate general de la Primera Comisión se ha cerrado. | UN | [ملاحظة: أُقفلت قائمة المتكلمين في المناقشة العامة للجنة الأولى. |
[Nota: La lista de oradores para el debate general de la Primera Comisión se ha cerrado. | UN | [ملاحظة: أُقفلت قائمة المتكلمين في المناقشة العامة للجنة الأولى. |
[Nota: La lista de oradores para el debate general de la Primera Comisión se ha cerrado. | UN | [ملاحظة: أُقفلت قائمة المتكلمين في المناقشة العامة للجنة الأولى. |
[Nota: La lista de oradores para el debate general de la Primera Comisión se ha cerrado. | UN | [ملاحظة: أُقفلت قائمة المتكلمين في المناقشة العامة للجنة الأولى. |
En este período de sesiones de la Primera Comisión se le ha prestado bastante atención a la creación de un régimen mundial para la transferencia responsable de armas mediante un tratado sobre el comercio de armas. | UN | انصب الكثير من التركيز في هذه الدورة للجنة الأولى على إنشاء نظام عالمي للنقل المسؤول للأسلحة من خلال معاهدة للاتجار بالأسلحة. |
Mi evaluación personal es que el presente período de sesiones de la Primera Comisión se destacó por una eficiente organización, producto del gran apoyo brindado a lo largo de estas cuatro semanas por el equipo del Sr. Alasaniya. | UN | وفي رأيي الشخصي، فإن الدورة الحالية للجنة الأولى مميزة التنظيم بفضل الدعم القوي من فريق السيد الأسانيا طوال هذه الأسابيع الأربعة. |
Este período de la Primera Comisión se celebra en un momento de gran preocupación debido a la crisis financiera y económica mundial y al riesgo que plantea para la paz y la seguridad internacionales el persistente estancamiento de las negociaciones multilaterales. | UN | إن هذه الدورة للجنة الأولى تعقد في وقت يصاحبه قلق كبير بسبب الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية والخطر الذي يتهدد السلم والأمن الدوليين الناجم عن المأزق الحالي في المفاوضات المتعددة الأطراف. |
El período de sesiones de este año de la Primera Comisión se lleva cabo en un contexto muy favorable respecto de las cuestiones del desarme, sean armas de destrucción en masa o armas convencionales. | UN | وتنعقد دورة هذا العام للجنة الأولى في سياق مؤات تماما فيما يتعلق بمسائل نزع السلاح، سواء أسلحة الدمار الشامل أو الأسلحة التقليدية. |
En este contexto, Austria espera que en el próximo periodo de sesiones de la Primera Comisión se adopten decisiones sustantivas sobre la manera de seguir avanzando y entablar negociaciones multilaterales de desarme. | UN | بالنظر لهذه الخلفية تتوقع النمسا بأن الدورة القادمة للجنة الأولى ستقرر جوهريا بشأن كيفية المضي قدما لإتاحة إجراء المفاوضات المتعددة الأطراف الخاصة بنزع السلاح. |