Los primeros partidos políticos se constituyeron poco después de la primera guerra mundial, y las primeras elecciones se celebraron el 1949. | UN | وبدأ تشكيل الأحزاب السياسية الأولى بعد الحرب العالمية الأولى بفترة وجيزة، بينما أُجريت أول انتخابات في عام 1949. |
Los primeros partidos políticos se constituyeron poco después de la primera guerra mundial y las primeras elecciones se celebraron en 1949. | UN | وقد شُكِّلت الأحزاب السياسة الأولى بعد الحرب العالمية الأولى بفترة قصيرة وأُجريت أول انتخابات عامة في عام 1949. |
Los primeros partidos políticos se constituyeron poco después de la primera guerra mundial y las primeras elecciones se celebraron en 1949. | UN | وقد شُكِّلت الأحزاب السياسة الأولى بعد الحرب العالمية الأولى بفترةٍ وجيزة وأُجريت أول انتخابات عامة في عام 1949. |
A la muerte de éste, en 1779, los kayares se hicieron con el poder y gobernaron el país hasta el final de la primera guerra mundial. | UN | وبعد وفاة كريم خان في عام 1779 تولى القاجار مقاليد الحكم وحكموا إيران حتى نهاية الحرب العالمية الأولى. |
Las circunstancias de hecho en una causa sustanciada después de la primera guerra mundial eran bastante parecidas. | UN | وكانت الوقائع في محاكمة جرت بعد الحرب العالمية الأولى مماثلة تقريبا. |
En su análisis sobre los efectos de la primera guerra mundial en los tratados, Tomin examinó cabalmente esa cuestión. | UN | وقد ضمّن توبن تحليله لآثار الحرب العالمية الأولى على المعاهدات استعراضا دقيقا لهذه المسألة. |
Así ocurrió tanto en el Tratado de Versalles después de la primera guerra mundial como en los tratados de paz después de la primera guerra mundial. | UN | وذلك ما حدث في كل من معاهدة فرساي المبرمة بعد الحرب العالمية الأولى ومعاهدات السلام المبرمة بعد الحرب العالمية الثانية. |
La población china de Fiji aumentó después de la primera guerra mundial. | UN | وارتفع عدد الصينيين في فيجي بعد الحرب العالمية الأولى. |
De conformidad con este principio, se aplicaron los convenios arbitrales concertados antes de la primera guerra mundial para proceder a los arbitrajes correspondientes después de la guerra. | UN | ووفقاً لهذا المبدأ، استند إلى اتفاقات خاصة أبرمت قبل الحرب العالمية الأولى لإجراء عمليات التحكيم المعنية بعد الحرب. |
Sin embargo, después de la primera guerra mundial, cuando el Emir Feisal y el Presidente Weizmann quisieron crear un nuevo entorno, surgió una oportunidad. | UN | غير أنه أتيحت فرصة في أعقاب الحرب العالمية الأولى حين تطلع الأمير فيصل والرئيس وايزمان إلى تهيئة مناخ جديد. |
De conformidad con este principio, se aplicaron los convenios especiales concertados antes de la primera guerra mundial para llevar a cabo los arbitrajes correspondientes después de la guerra. | UN | ووفقاً لهذا المبدأ، استُند إلى اتفاقات خاصة أبرمت قبل الحرب العالمية الأولى لإجراء عمليات التحكيم المعنية بعد الحرب. |
La Sociedad de las Naciones apareció tras la devastación de la primera guerra mundial, pero no pudo sobrevivir a la depresión económica mundial ni a las presiones nacionalistas de la época. | UN | فقد خرجت عصبة الأمم من رحم الحرب العالمية الأولى وما شهدته من دمار ولكنها لم تستطع الاستمرار وتجاوز آثار الكساد الاقتصادي العالمي وضغوط النزعة القومية آنذاك. |
En 1939, todavía había en los hospitales psiquiátricos ingleses 200 000 soldados de la primera guerra mundial. | TED | سنة 1939، كان لا يزال في مستشفيات الأمراض النفسية الإنجليزية 200.000 جندي من الحرب العالمية الأولى. |
El abuelo de Sinclair hizo una fortuna con margarina antes de la primera guerra mundial. | Open Subtitles | قدم جده سنكلير ثروة من من السمن قبل الحرب العالمية الأولى. |
La instalación eléctrica es de la primera guerra mundial. | Open Subtitles | الأسلاك في هذا المكان القديم تعود إلى حقبة ما قبل الحرب العالمية الأولى |
Estamos viendo cómo hubiera sido con la tecnología de la primera guerra mundial. | Open Subtitles | سنعيد اسلوب القتال بتقنية الحرب العالمية الأولى |
Un poster de una película de la primera guerra mundial en la que actúo. Velo. | Open Subtitles | ملصق لهذا الفيلم الحرب العالمية الأولى وأنا في التحقق من ذلك. |
El Frente Este era el conflicto que estaba en el corazón de la primera guerra mundial. | Open Subtitles | كانت الجبهة الشرقية في قلب الصراع خلال الحرب العالمية الأولى |
Pero la tasa de mortalidad de Serbia fue la más alta de la primera guerra mundial. | Open Subtitles | لكن معدل موت الصرب كان الأعلى خلال الحرب العالمية الأولى. |
15. Esta Comisión fue creada en virtud de un acuerdo entre los Estados Unidos y Alemania para resolver las reclamaciones presentadas por sus nacionales respecto de bienes y contratos como resultado de la primera guerra mundial. | UN | ٥١ - تم إنشاء هذه اللجنة بموجب اتفاق بين الولايات المتحدة وألمانيا من أجل الفصل في مطالبات رعاياهمـا المتعلقـة بالممتلكـات والعقـود والتي نشأت عن الحرب العالمية اﻷولى. |
Pintó casi todas cuando era joven, antes de la primera guerra mundial. | Open Subtitles | هو قام بها عندما كان شابا قبل الحرب العالمية الاولى |