"de la primera parte del" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الجزء الأول من
        
    • للجزء اﻷول من
        
    • بالجزء الأول من
        
    • في الجزء اﻷول من
        
    • من الباب الأول من
        
    • الباب اﻷول من
        
    • من الجزء اﻷول
        
    • من الباب اﻷول
        
    Sustitúyase el párrafo 10 del artículo 4 de la primera parte del anexo 7 por el texto siguiente: UN يستعاض عن الفقرة 10 من المادة 4 من الجزء الأول من المرفق 7 بالنص التالي:
    Los detalles relativos a las actividades de la Presidencia en el primer ejercicio económico de la Corte figuran en el párrafo 40 de la primera parte del presente documento. UN وللاطلاع على تفاصيل أنشطة هيئة الرئاسة في الفترة المالية الأولى للمحكمة، انظر الفقرة 40 من الجزء الأول من هذه الوثيقة.
    Los detalles relativos a las actividades de la Presidencia en el primer ejercicio económico de la Corte figuran en el párrafo 40 de la primera parte del presente documento. UN وللاطلاع على تفاصيل أنشطة هيئة الرئاسة في الفترة المالية الأولى للمحكمة، انظر الفقرة 40 من الجزء الأول من هذه الوثيقة.
    II. Programa provisional de la primera parte del 39º período de sesiones de la Junta 32 UN جدول اﻷعمال المؤقت للجزء اﻷول من الدورة العادية التاسعة والثلاثين للمجلس
    G. Programa provisional de la primera parte del 39º período ordinario de sesiones de la Junta UN زاي ـ جدول اﻷعمال المؤقت للجزء اﻷول من الدورة العادية التاسعة والثلاثين للمجلس
    En el anexo I de la primera parte del presente informe figura una lista de los participantes. UN وترد في المرفق الأول بالجزء الأول من هذا التقرير قائمة بالمشاركين.
    Las recomendaciones concretas de esa índole se agregarán y darán apoyo a las referencias de la primera parte del documento a la condición de la mujer. UN وستكون هذه التوصيات المحددة إضافية وداعمة لﻹشارات المتعلقة بمركز الرأة والواردة في الجزء اﻷول من الوثيقة.
    La representante de Marruecos pregunta si esas deficiencias y las razones del descontento indicado en la sección E de la primera parte del informe son un indicio de ambigüedad. UN وتساءلت عما إذا كانت أوجه القصور هذه وأسباب الانزعاج التي نوقشت في الفرع هاء من الجزء الأول من التقرير تدل على غموض.
    Los artículos correspondían al capítulo II de la primera parte del proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. UN وتقابل هذه المواد الفصل الثاني من الجزء الأول من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    Sustitúyanse los dos primeros párrafos del párrafo 9 del artículo 4 de la primera parte del anexo 7 por el texto siguiente: UN يستعاض عن الفقرتين الأوليين من الفقرة 9 من المادة 4 من الجزء الأول من المرفق 7 بالنص التالي:
    En el anexo VII de la primera parte del presente informe figura una lista de los documentos que el Comité tuvo ante sí. UN وترد في المرفق السابع من الجزء الأول من هذا التقرير قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة.
    Esta información, así como toda decisión adoptada por el Comité con respecto al seguimiento figura en el anexo XII de la primera parte del presente informe. UN وترد هذه المعلومات وأي قرارات اتخذتها اللجنة بشأن المتابعة في المرفق الثاني عشر من الجزء الأول من هذا التقرير.
    En el anexo V de la primera parte del presente informe figura una lista de los miembros del Comité, en la que se indica la duración de sus mandatos. UN وترد في المرفق الخامس من الجزء الأول من هذا التقرير قائمة بأعضاء اللجنة، تبين مدة عضوية كل منهم.
    PROGRAMA PROVISIONAL de la primera parte del 39º PERIODO UN جدول اﻷعمال المؤقت للجزء اﻷول من الدورة العادية
    Las proyecciones de las tasas de cambio y la inflación figuran en el anexo II de la primera parte del proyecto de presupuesto por programas. UN وترد في المرفق الثاني للجزء اﻷول من الميزانية البرنامجية المقترحة اسقاطات ﻷسعار الصرف ومعدلات التضخم.
    Programa provisional de la primera parte del UN مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للجزء اﻷول من الدورة اﻷربعين لمجلس التجارة والتنمية
    Anexos Programa de la primera parte del 41º período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo UN جدول اﻷعمال للجزء اﻷول من الدورة الحادية واﻷربعين لمجلس التجارة والتنمية
    En el anexo V de la primera parte del presente informe figura una lista de los miembros del Comité, en la que se indica la duración de sus mandatos. UN وترد في المرفق الخامس بالجزء الأول من هذا التقرير قائمة بأعضاء اللجنة، تبين مدة عضوية كل منهم.
    En el anexo V de la primera parte del presente informe figura una lista de los miembros del Comité, en la que se indica la duración de sus mandatos. UN وترد في المرفق الخامس بالجزء الأول من هذا التقرير قائمة بأسماء أعضاء اللجنة، تبيّن مدة عضوية كل منهم.
    En el anexo VIII de la primera parte del presente informe figura una lista de los documentos que el Comité tuvo ante sí. UN وترد في المرفق الثامن بالجزء الأول من هذا التقرير قائمة بالوثائق التي عرضت على اللجنة.
    Con sus dotes reconocidas y su gran experiencia diplomática, la Conferencia de Desarme concluirá deliberaciones constructivas y serias de la primera parte del período de sesiones de 1996. UN وسيعقد مؤتمر نزع السلاح، بفضل مهارته المعروفة وخبرته الدبلوماسية الواسعة، مداولات بناءة وعملية في الجزء اﻷول من دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ٦٩٩١.
    En el capítulo III de la primera parte del texto, la sustitución de los 11 artículos anteriores por cinco nuevos proyectos de artículos ha sido positiva, ya que el capítulo III anterior tema parecía estar sobrecargado de normas. UN وقال إن الاستعاضة عن المواد الإحدى عشرة السابقة في الفصل الثالث من الباب الأول من ذلك النص بخمسة مشاريع مواد جديدة أمر محمود، ما دام الفصل الثالث السابق يبدو ممعنا في التقنين إلى حد ما.
    establecida en el artículo 19 de la primera parte del proyecto de UN المادة ٩١ من الباب اﻷول من مشروع المواد ٤٣٢-٠٦٢ ٢٨٢
    D. Programas provisionales de la primera parte del 41º período de sesiones y de la próxima reunión ejecutiva de la Junta UN دال - جدول اﻷعمال المؤقت لكل من الجزء اﻷول من الدورة الحادية واﻷربعين والدورة التنفيذية المقبلة للمجلس ٦٥

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more