"de la primera serie" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الدفعة الأولى
        
    • من الدفعة الأولى
        
    • الدفعة الأولى من
        
    • في إطار الدفعة الأولى
        
    • الدفعة الثانية
        
    • بالدفعة الأولى من
        
    • الدفعة الرابعة
        
    • السلسلة الأولى
        
    • بالدفعة اﻷولى
        
    • من الجولة الأولى
        
    • للدفعة الأولى
        
    • الدفعة الخامسة
        
    • استعراض الدفعة الأولى
        
    • التي تدخل في الدفعة اﻷولى
        
    • الدفعة العاشرة
        
    En una de las reclamaciones de la primera serie, la única prueba de pago era una nota de crédito no sellada, procedente del agente. UN وفي إحدى المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى, كان الدليل الوحيد على حصول الدفع هو إشعار دائن غير مختوم من السمسار.
    VI. LAS RECLAMACIONES de la primera serie UN سادساً- المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى
    El Grupo contrató a consultores que le ayudaran en la verificación y evaluación de las reclamaciones de la primera serie. UN وقد عين الفريق خبراء استشاريين للمساعدة في التحقق من المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى وتقديرها.
    i) Corrección de la indemnización correspondiente a una reclamación de la primera serie UN `1` تصويب التعويض المقرر لمطالبة من الدفعة الأولى
    Otro demandante presentó tres subreclamaciones por pérdidas alegadas en tres reclamaciones de la primera serie. UN وقدم مطالب آخر ثلاث مطالبات فرعية عن خسائر طلب التعويض عنها في ثلاث مطالبات من الدفعة الأولى.
    El Grupo ha considerado esa información para llegar a sus recomendaciones sobre las reclamaciones de la primera serie expuestas más adelante. UN ولقد أخذ الفريق هذه المعلومات في الاعتبار لدى وضع توصياته المبينة أدناه بشأن الدفعة الأولى من المطالبات.
    Las reclamaciones de la primera serie corresponden principalmente a los dos primeros tipos de esas pérdidas. UN وتتصل المطالبات المندرجة في الدفعة الأولى أساساً بالنوعين الأولين من أنواع الخسائر هذه.
    Además, el Grupo observó que el número de las reclamaciones por bienes personales de la primera serie era relativamente reducido en comparación con la cantidad total de reclamaciones de ese tipo que habrán de examinarse en series ulteriores. UN كما لاحظ الفريق أن عدد المطالبات المتعلقة بالممتلكات الشخصية المقدمة في الدفعة الأولى صغير نسبياً إذا ما قارناه بالعدد الكلي لمثل هذه المطالبات التي سيتعين استعراضها في الدفعات المقبلة.
    El Grupo observó que muchos reclamantes de la primera serie habían ya sea indicado que la empresa era unipersonal o no indicado en absoluto la condición de la empresa. UN ولاحظ الفريق أن الكثير من أصحاب المطالبات في الدفعة الأولى ذكروا أن مشاريعهم التجارية من المشاريع المملوكة لمالك واحد أو أغفلوا ذكر مركز العمل التجاري تماماً.
    Además, el Grupo observó que el número de las reclamaciones por bienes personales de la primera serie era relativamente reducido en comparación con la cantidad total de reclamaciones de ese tipo que habrán de examinarse en series ulteriores. UN كما لاحظ الفريق أن عدد المطالبات المتعلقة بالممتلكات الشخصية المقدمة في الدفعة الأولى صغير نسبياً إذا ما قارناه بالعدد الكلي لمثل هذه المطالبات التي سيتعين استعراضها في الدفعات المقبلة.
    El Grupo observó que muchos reclamantes de la primera serie habían ya sea indicado que la empresa era unipersonal o no indicado en absoluto la condición de la empresa. UN ولاحظ الفريق أن الكثير من أصحاب المطالبات في الدفعة الأولى ذكروا أن مشاريعهم التجارية من المشاريع المملوكة لمالك واحد أو أغفلوا ذكر مركز العمل التجاري تماماً.
    E. Presentación de informes sobre la verificación y evaluación de las reclamaciones de la primera serie 124 - 125 32 UN هاء - تقديم التقارير عن التحقق والتقييم للمطالبات المدرجة في الدفعة الأولى 124 - 125 35
    Cuadro 11 Correcciones a la primera parte de la primera serie de reclamaciones de la categoría " D " UN الجدول 11 - تصويبات الجزء الأول من الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " دال "
    Q. Intereses 98. El Gobierno reclama intereses respecto de la cantidad principal de la reclamación con relación a cada una de las reclamaciones de la primera serie. UN 98- تطلب الحكومة فائدة عن مبلغ المطالبة الأصلي فيما يتعلق بكل مطالبة من الدفعة الأولى.
    3. Decide también, de conformidad con el artículo 41 de las Normas, aprobar las cantidades de las indemnizaciones corregidas respecto de una reclamación de la primera serie y dos de la segunda. UN يقرر أيضاً، عملاً بأحكام المادة 41 من القواعد، الموافقة على مبالغ التعويضات المصوبة بالنسبة لمطالبة واحدة من الدفعة الأولى ومطالبتين من الدفعة الثانية.
    Q. Intereses 98. El Gobierno reclama intereses respecto de la cantidad principal de la reclamación con relación a cada una de las reclamaciones de la primera serie. UN 98- تطلب الحكومة فائدة عن مبلغ المطالبة الأصلي فيما يتعلق بكل مطالبة من الدفعة الأولى.
    1. Resumen de las reclamaciones de la primera serie por inspección y evaluación UN الجدول 1- موجز الدفعة الأولى من المطالبات المتعلقة بالرصد والتقدير 6
    Cuadro 1 Resumen de las reclamaciones de la primera serie por inspección UN الجدول 1- موجز الدفعة الأولى من المطالبات المتعلقة بالرصد والتقدير
    iii) Determinaciones del Grupo en el caso de la primera serie UN ،3، الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق في إطار الدفعة الأولى
    " reclamaciones de la primera serie " Reclamaciones examinadas por el Grupo en el primer informe " F3 " UN المطالبات التي نظر فيها الفريق في تقرير الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " واو-3 "
    87. En relación con las reclamaciones de la primera serie, el Grupo ha adoptado y aplicado los siguientes principios: UN 87- وفيما يتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات، اعتمد الفريق وطبق المبادئ التالية:
    Informe E3 (1) Informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados acerca de la primera serie de reclamaciones " E3 " UN تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين بشأن الدفعة الرابعة من المطالبات من الفئة " هاء-2 "
    El objetivo de estas reuniones es preparar el programa y los documentos de la primera serie de sesiones del Comité Preparatorio. UN وتهدف هذه الاجتماعات إلى إعداد جدول أعمال ووثائق السلسلة الأولى من اجتماعات اللجنة التحضيرية.
    98. Para la fase de aplicación, se ha adoptado el procedimiento siguiente, que, en opinión del Grupo, es eficiente, dadas las circunstancias, y conducirá a resultados equitativos y coherentes, tanto respecto de la primera serie como de series futuras. UN ٨٩ - وفيما يتعلق بمرحلة التطبيق، اعتمد الفريق الاجراءات التالية التي يعتقد أنها فعالة في الظروف القائمة وأنها ستؤدي إلى نتائج عادلة ومتناسقة، سواء فيما يتعلق بالدفعة اﻷولى أو الدفعات المقبلة.
    7. Como parte de la primera serie de pagos, se abonó un monto inicial de 2.500 dólares de los EE.UU. a todas las reclamaciones de la categoría " A " respecto de las cuales se concedió indemnización. UN 7- وكجزء من الجولة الأولى من عمليات التسديد، دفع مبلغ أولي قدره 500 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة لجميع المطالبات من الفئة " ألف " التي حصلت على تعويض.
    50. Sobre la base de su examen de la primera serie, el Grupo llegó a la conclusión de que los reclamantes habían presentado pruebas suficientes de su identidad. UN 50- وجد الفريق بالاستناد إلى استعراضه للدفعة الأولى أن أصحاب المطالبات قد قدموا أدلة كافية لإثبات هويتهم.
    Informe E3 (1) Informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados acerca de la primera serie de reclamaciones " E3 " UN تقرير وتوصيات فريق المفوضين بشأن الدفعة الخامسة من المطالبات من الفئة " هاء-2 "
    b) Perfeccionamiento de la metodología de tramitación y evaluación después de la primera serie UN (ب) تنقيح منهجية المعالجة والتقييم منذ استعراض الدفعة الأولى
    20. De conformidad con lo dispuesto en el artículo 14 de las Normas, la secretaría examinó todas las reclamaciones de la primera serie y consideró que reunían los requisitos de forma establecidos por el Consejo de Administración. UN ٠٢ - وطبقا لما ورد في المادة ٤١ من القواعد، استعرضت اﻷمانة جميع المطالبات التي تدخل في الدفعة اﻷولى وتأكدت من استيفائها للشروط الشكلية التي وضعها مجلس اﻹدارة.
    46. Las reclamaciones de esta serie plantean cuatro importantes cuestiones de hecho y de derecho que ya se planteaban en las reclamaciones de la primera serie. UN 46- وأثيرت في مطالبات الدفعة العاشرة أربع مسائل قانونية ووقائعية هامة سبق أن أثيرت في مطالبات الدفعة الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more