Baruch Marzel, el dirigente de Kach, fue llevado al hospital de la prisión de Ramle tras perder el conocimiento en su celda. | UN | أما باروخ مارزيل، زعيم منظمة " كاخ " ، فقد أحضر إلى المستشفى في سجن الرملة بعد انهيار زنزانته. |
Algunos oficiales de la prisión de Battambang que habían actuado con bastante calma durante el ataque confirmaron el incidente. | UN | وأكد هذا الحادث ضباط في سجن باتامبانغ الذين تصرفوا بضبط نفس شديد في أثناء الهجوم. |
Se efectuaron diversos disparos contra un puesto de guardia de la prisión de Naplusa. | UN | وأطلقت عدة طلقات نارية على مخفر للحراسة في سجن نابلس. |
Los opositores detenidos son también mantenidos incomunicados en la zona de seguridad de la prisión de Khober, en Jartum, situación que los expone a torturas. | UN | كما يوضع الخصوم السياسيون في العزل الإنفرادي في الجناح الأمني من سجن خبر في الخرطوم وهو ظرف يفضي إلى تعريضهم للتعذيب. |
Masuku a sido encerrado en el ala segura de la prisión de Chikurubi en Harare. | Open Subtitles | صح ان ماسوكو محجوز في جناح مشدد الحراسة من سجن شيكوروبي في هرير |
En esa misma fecha fue clausurado el Anexo Psiquiátrico de la prisión de Zimatlán, Oaxaca. | UN | وأغلق ملحق الصحة النفسية لسجن زيماتلان، أواكساكا، في نفس التاريخ. |
Señaló además que las condiciones de detención en las dos prisiones de Reykjavik y en una sección de la prisión de Litla-Hraun eran deficientes. | UN | كما لاحظت أيضاً أن أحوال الاحتجاز في سجن ريكيافيك وفي جزء من سجن ليتلاهرون كانت سيئة. |
Lo devolvieron a prisión el mismo día, pero su estado era tan precario que lo enviaron directamente al hospital de la prisión de Asanol, donde murió poco después de ingresar. | UN | وقد أعيد إلى السجن في اليوم ذاته ولكن حالته اقتضت ارساله فورا إلى المستشفى في سجن أسانول، حيث مات بعد دخوله بقليل. |
Por ejemplo, según algunas denuncias, tres reclusos de la prisión de Bekora (Timor oriental) estaban muriendo de hambre. | UN | وعلى سبيل المثال، كان هناك ادعاءات بأن ثلاثة من السجناء في سجن بيكورا، تيمور الشرقية، يموتون جوعاً. |
Los detenidos de la prisión de Al–Jiyyam están sometidos a muchos tipos de tortura, que es de dos clases, física o psicológica. | UN | يخضع المعتقلون في سجن الخيام الى أساليب متعددة من أشكال التعذيب وهي نوعان، جسدية ومعنوية: |
La denuncia se refiere a una mujer que presuntamente desapareció en diciembre de 1998 tras haber sido excarcelada de la prisión de Mannouba en Túnez. | UN | وهي تتعلق بامرأة زعم أنها اختفت في كانون الأول/ديسمبر 1998 بعد أن أفرج عنها من مكان احتجازها في سجن مانوبا بتونس. |
En Pec los verificadores de los derechos humanos recibieron varios informes no confirmados de malos tratos de los detenidos de la prisión de Dubrava cerca de Istok, al nordeste de Pec. | UN | وتلقى مراقبو حقوق اﻹنسان في بيك عددا من التقارير غير المؤكدة عن إساءة معاملة السجناء في سجن دوبرافا بالقرب من إستوك إلى الشمال الشرقي من بيك. |
Los varones son recluidos en un centro de menores de la prisión de Rumiyyah, donde permanecen separados de los adultos. | UN | ويُسجن الأطفال الذكور في منشأة خاصة بالأحداث في سجن رومية، حيث يُفصلون عن الرجال. |
Presuntamente, esos tribunales se ocuparían de los numerosos prisioneros evacuados de la prisión de Fara, cerca de Naplusa. | UN | وأفادت التقارير أن المحاكم أنشئت لمحاكمة العدد الكبير من السجناء الذين تم إجلاؤهم من سجن الفارعة قرب نابلس. |
El Sr. Talibi fue trasladado de la prisión de Isfahán a la prisión de Evin, en Teherán. | UN | ونُقل السيد طالبي من سجن أصفهان إلى سجن إيفن في طهران. |
Todos vimos las imágenes espantosas de la prisión de Abu Ghraib y las imágenes espantosas de Guantánamo. | UN | لقد رأينا جميعا الصور المرعبة من سجن أبو غريب، والصور الشنيعة من غوانتانامو. |
Presentó una queja ante la Comisión de Derechos Humanos de las Maldivas en relación con su detención arbitraria y con su liberación ilegal de la prisión de Maafushi. | UN | وقد قدّم شكوى إلى لجنة حقوق الإنسان في جمهورية ملديف بشأن احتجازه التعسفي وإطلاق سراحه بشكل غير قانوني من سجن مافوشي. |
El autor se marchó a la República del Congo siete días después de ser liberado de la prisión de Makala, porque temía por su seguridad. | UN | وغادر صاحب البلاغ جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد سبعة أيام من إطلاق سراحه من سجن ماكالا خوفاً على سلامته. |
En esa misma fecha fue clausurado el Anexo Psiquiátrico de la prisión de Zimatlán, Oaxaca. | UN | وأغلق ملحق الصحة النفسية لسجن زيماتلان، أواكساكا، في نفس التاريخ. |
No obstante, estaba siendo tratado en la unidad médica de la prisión de Fuchu, donde había sido ingresado por negarse a comer. | UN | غير أنه يتلقى معالجة في الوحدة الطبية بسجن فيتشو، حيث هو محتجز حاليا، نتيجة لرفضه تناول الطعام. |
Durante este período, los prisioneros fueron al parecer interrogados en relación con unas cartas enviadas al Relator Especial aparentemente sacadas de la prisión de manera subrepticia y que contenían denuncias de malos tratos y malas condiciones de detención. | UN | واثناء هذه الفترة، قيل إنه تم استجواب السجناء بصدد الرسائل التي وجهت إلى المقرر الخاص والتي أفيد بأنها هُرﱢبت من السجن وأنها تتضمن إدعاءات بسوء المعاملة ورداءة اﻷوضاع. |
223. El enfermero de la prisión de Akpro-Missérété no mantenía ningún registro de los fallecimientos en prisión y los registros de los fallecimientos en la prisión de Abomey no se pusieron a disposición de la delegación. | UN | 223- ولا تحتفظ الممرضة في سجن أكبرو - ميسيريتيه بأي سجلات للوفيات في السجن، ولم تُقَدَم إلى الوفد أي سجلات وفيات في سجن أبومي. |
En 2006 se procedió a una inspección de la prisión de Albayda. | UN | النزول الميداني إلى سجن محافظة البيضاء في 2006. |