"de la privación arbitraria de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحرمان التعسفي من
        
    • للحرمان التعسفي من
        
    • عن حرمان تعسفي من
        
    De ahí que el Estado Parte no pueda considerarse responsable de la privación arbitraria de la vida en virtud de esa conclusión infundada. UN وعليه، لا يمكن اعتبار الدولة الطرف مسؤولة عن الحرمان التعسفي من الحياة استناداً إلى استنتاج لا أساس له من الصحة كهذا.
    La Comisión aplicó la prohibición de la privación arbitraria de la nacionalidad reconocida en el artículo 15 de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وطبقت اللجنة حظر الحرمان التعسفي من الجنسية المعترف به في المادة 15 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    En el presente informe se recuerda el marco jurídico aplicable al derecho a la nacionalidad y se aborda la cuestión de la prohibición de la privación arbitraria de la nacionalidad. UN يذكّر موجز هذا التقرير بالإطار القانوني المنطبق على الحق في الجنسية ويتناول قضية حظر الحرمان التعسفي من الجنسية.
    Repercusiones de la privación arbitraria de la nacionalidad en los derechos humanos UN تأثير الحرمان التعسفي من الجنسية على حقوق الإنسان
    Como se ha indicado más arriba, en numerosos instrumentos internacionales figura una prohibición explícita y general de la privación arbitraria de la nacionalidad. UN وكما ذُكر أعلاه، يتضمّن العديد من الوثائق الدولية حظراً صريحاً وعاماً للحرمان التعسفي من الجنسية.
    Esas resoluciones demuestran el consenso de que la prohibición de la privación arbitraria de la libertad tiene carácter vinculante universal en virtud del derecho internacional consuetudinario. UN وتبرهن مثل هذه القرارات على توافق الآراء بأن حظر الحرمان التعسفي من الحرية حظر ذو طابع ملزم عالمياً بموجب القانون الدولي العرفي.
    El Grupo de Trabajo también formula deliberaciones para ayudar a los Estados a evitar la práctica de la privación arbitraria de la libertad. UN ويقوم الفريق العامل أيضا بصياغة مداولات تهدف إلى مساعدة الدول في تلافي ممارسة الحرمان التعسفي من الحرية.
    Lo mismo se puede decir de la prohibición de la privación arbitraria de la vida. UN وينطبق الشيء ذاته على حظر الحرمان التعسفي من الحياة.
    El Reino Unido sugiere que el artículo 30 se redacte nuevamente, de la manera propuesta a continuación, a fin de reflejar específicamente la prevención de la privación arbitraria de bienes: UN وتقترح المملكة المتحدة أن تعاد صياغة المادة 30، كما هو مقترح، بحيث تعكس على وجه التحديد منع الحرمان التعسفي من الملكية.
    Prohibición de las injerencias arbitrarias o ilegales en la vida privada, familia, hogar, correspondencia u otras comunicaciones; prohibición de la privación arbitraria de los bienes UN حظر التدخل التعسفي أو غير المشروع في حياة العامل المهاجر الخاصة أو في شؤون بيته أو مراسلاته أو اتصالاته الأخرى؛ حظر الحرمان التعسفي من الملكية.
    Prohibición de las injerencias arbitrarias o ilegales en la vida privada, familia, hogar, correspondencia u otras comunicaciones; prohibición de la privación arbitraria de los bienes UN حظر التدخل التعسفي أو غير المشروع في حياة العامل المهاجر الخاصة أو في شؤون بيته أو مراسلاته أو اتصالاته الأخرى؛ حظر الحرمان التعسفي من الملكية.
    Prohibición de las injerencias arbitrarias o ilegales en la vida privada, familia, hogar, correspondencia u otras comunicaciones; prohibición de la privación arbitraria de los bienes UN حظر التدخل التعسفي أو غير المشروع في حياة العامل المهاجر الخاصة أو في شؤون بيته أو مراسلاته أو اتصالاته الأخرى؛ حظر الحرمان التعسفي من الملكية.
    Prohibición de las injerencias arbitrarias o ilegales en la vida privada, familia, hogar, correspondencia u otras comunicaciones; prohibición de la privación arbitraria de los bienes UN حظر التدخل التعسفي أو غير المشروع في حياة العامل المهاجر الخاصة أو في شؤون بيته أو مراسلاته أو اتصالاته الأخرى؛ حظر الحرمان التعسفي من الملكية.
    6. Observa que el pleno disfrute de todos los derechos humanos y libertades fundamentales de un individuo podría verse menoscabado a raíz de la privación arbitraria de la nacionalidad; UN 6- يلاحظ أن تمتع الفرد تمتعاً كاملاً بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية قد يعاق نتيجة الحرمان التعسفي من الجنسية؛
    6. Observa que el pleno disfrute de todos los derechos humanos y libertades fundamentales de un individuo podría verse menoscabado a raíz de la privación arbitraria de la nacionalidad; UN 6- يلاحظ أن تمتع الفرد تمتعاً كاملاً بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية قد يعاق نتيجة الحرمان التعسفي من الجنسية؛
    III. El derecho a una nacionalidad, en particular la prohibición de la privación arbitraria de la nacionalidad 19 - 46 5 UN ثالثاً - الحق في الحصول على جنسية، وبخاصة حظر الحرمان التعسفي من الجنسية 19-46 6
    III. El derecho a una nacionalidad, en particular la prohibición de la privación arbitraria de la nacionalidad UN ثالثاً - الحق في الحصول على جنسية، وبخاصة حظر الحرمان التعسفي من الجنسية
    Prohibición de las injerencias arbitrarias o ilegales en la vida privada, familia, hogar, correspondencia u otras comunicaciones; prohibición de la privación arbitraria de los bienes UN حظر التدخل التعسفي أو غير المشروع في حياة العامل المهاجر الخاصة أو في شؤون بيته أو مراسلاته أو اتصالاته؛ حظر الحرمان التعسفي من الملكية.
    Conmemorando el 20º aniversario de la creación del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria y aprovechando esta oportunidad para promover una mayor sensibilización acerca de la persistencia de la privación arbitraria de libertad, UN وإذ يحتفل بالذكرى السنوية العشرين لإنشاء الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، وإذ يغتنم هذه الفرصة لإذكاء الوعي باستمرار الحرمان التعسفي من الحرية،
    Debían respetarse los dos componentes del derecho a la vida: el derecho a no ser objeto de la privación arbitraria de la vida y la rendición de cuentas por violaciones del derecho a la vida. UN ويجب احترام الحق في الحياة بمكونيه: الحق في عدم التعرض للحرمان التعسفي من الحياة، والمساءلة عن انتهاك الحق في الحياة.
    El Comité Ejecutivo del ACNUR instó a los Estados a que ofrecieran a los apátridas una vía jurídica para eliminar la apatridia, en especial la que es efecto de la privación arbitraria de la nacionalidad. UN إلى مساعدة الأشخاص عديمي الجنسية على الاستفادة من وسائل الانتصاف القانونية لجبر حالة انعدام الجنسية، وخاصةً تلك الناجمة عن حرمان تعسفي من الجنسية " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more