"de la producción mundial de" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الإنتاج العالمي من
        
    • من إنتاج العالم من
        
    • من الاستهلاك العالمي من
        
    • في الإنتاج العالمي
        
    • اﻻنتاج العالمي من
        
    • من الناتج العالمي من
        
    No obstante, al Afganistán le siguió correspondiendo la inmensa mayoría de la producción mundial de opio. UN غير أن أفغانستان ظلت تستأثر بالغالبية العظمى من الإنتاج العالمي من الأفيون.
    Hoy día el sistema de certificación del Proceso de Kimberley se ha convertido en un mecanismo eficaz para impedir el comercio de diamantes de zonas en conflicto, y abarca el 99,8% de la producción mundial de diamantes en bruto. UN وقد تطور نظام شهادات عملية كيمبرلي اليوم ليصبح آلية فعالة لوقف الاتجار بماس تمويل الصراعات، وهو يغطي 99.8 في المائة من الإنتاج العالمي من الماس الخام.
    El 79% de la producción mundial de pescado y productos pesqueros (pesca de captura y acuicultura) se realiza en los países en desarrollo y la mitad de las exportaciones mundiales de pescado, cuyo valor fue de 86.000 millones de dólares en 2006, se origina en ese grupo de países. UN وتنتج البلدان النامية 79 في المائة من الإنتاج العالمي من الأسماك، تربية وصيدا، وتصدّر نصف الصادرات العالمية التي بلغت قيمتها 86 بليون دولار في عام 2006.
    Cálculos conservadores indican que la minería artesanal y en pequeña escala del oro representa el 13% de la producción mundial de oro anual y ocupa a entre 10 y 15 millones de mineros en todo el mundo. UN وتشير تقديرات متحفّظة إلى أن هذا القطاع مسؤول عن 13 في المائة من إنتاج العالم من الذهب سنوياً، ويستخدم بشكل مباشر ما بين 10 و 15 مليوناً من عمال المناجم في العالم.
    Estos países también consumen cerca del 40% de la producción mundial de petróleo, cifra que crece con rapidez. UN وتمثل أيضا حوالي 40 في المائة من الاستهلاك العالمي من النفط، وهذا الرقم آخذ في الارتفاع بسرعة.
    Expresando su profunda preocupación por el aumento de la producción mundial de materias primas de opiáceos y la considerable acumulación de existencias en los últimos años de resultas de la acción de las fuerzas del mercado, lo que puede romper el delicado equilibrio existente entre la oferta y la demanda lícitas de opiáceos para fines médicos y científicos, UN وإذ يعرب عن القلق العميق إزاء ما يحصل من زيادة في الإنتاج العالمي للخامات الأفيونية والتكديس الكبير لمخزوناتها خلال السنوات القليلة الماضية نتيجة لعمل قوى السوق، ممّا ينطوي على احتمال الإخلال بالتوازن الدقيق بين العرض المشروع للمواد الأفيونية والطلب المشروع عليها للأغراض الطبية والعلمية،
    La India representa el 50% a 60% de la producción mundial de endosulfán [India 2010 Apéndice-I]. UN ويمثل إنتاج الهند ما بين 50 في المائة إلى 60 في المائة من الإنتاج العالمي من الإندوسلفان [India 2010 Annexure-I].
    En 1999, el 70% (450 toneladas) de la producción mundial de heroína procedía del Afganistán. UN 61 - في عام 1999، كانت أفغانستان مصدرا لـ 70 في المائة من الإنتاج العالمي من الهيروين (450 طنا).
    En el mercado del cacao, casi el 90% de la producción mundial de los últimos años noventa procedió de pequeños agricultores. UN ففي سوق الكاكاو، كان صغار المزارعين مصدراً لنحو 90 في المائة من الإنتاج العالمي من الكاكاو في نهاية التسعينيات().
    En 2005, América se apuntó el 46% de la producción mundial de hierba de cannabis, seguida de África (26%), Asia (22%) y Europa (5%). UN وفي عام 2005 شكّلت الأمريكتان 46 في المائة من الإنتاج العالمي من عشبة القنّب، تليهما أفريقيا (26 في المائة) وآسيا (22 في المائة) وأوروبا (5 في المائة).
    En un informe de la ONUDI de octubre de 2006 titulado " Impacto de la oferta y la demanda de mercurio a nivel mundial en la extracción de oro en pequeña escala " , se calculaba que la extracción de oro de forma artesanal y en pequeña escala representa de 20 a 30% de la producción mundial de oro y conlleva la liberación de 650 a 1.000 toneladas métricas de mercurio anuales. UN وفي تقرير لليونيدو صدر في تشرين الأول/أكتوبر 2006 بعنوان " التأثيرات العالمية للعرض والطلب من الزئبق في تعدين الذهب الصغير الحجم " ، قدر بأن تعدين الذهب الحرفي والصغير الحجم يمثل 20- 30٪ من الإنتاج العالمي من الذهب ويسفر عن إطلاق 650- 1000 طن متري من الزئبق سنويا.
    Además del Grupo de los 20, el proyecto contaba con la participación de Egipto, España, Filipinas, Kazajstán, Nigeria, Tailandia, Ucrania y Viet Nam, por lo que agrupaba a los principales actores del mercado mundial y abarcaba más del 90% de la producción mundial de los cultivos mencionados. UN وبالإضافة إلى مجموعة العشرين، تشمل قائمة المشاركين في المشروع كلاً من مصر وكازاخستان ونيجيريا والفلبين وإسبانيا وتايلند وأوكرانيا وفييت نام، بما يعني الجمع بين " اللاعبين " الرئيسيين في السوق العالمية الذين ينتجون ما يزيد عن 90 في المائة من الإنتاج العالمي من المحاصيل المذكورة.
    30. La producción potencial de cocaína se mantuvo estable en 2006 (984 toneladas) (véase la figura II). En 2006, a Colombia le correspondió el 61% de la producción mundial de cocaína, con 610 toneladas; al Perú el 28%, con 280 toneladas; y a Bolivia el 10%, con 94 toneladas. UN 30- وظل الإنتاج الممكن من الكوكايين مستقرا في عام 2006 ( 984 طنا ) (انظر الشكل الثاني). وشكّلت كولومبيا، في عام 2006 نسبة 61 في المائة من الإنتاج العالمي من الكوكايين بإنتاج 610 أطنان، وشكّلت بيرو نسبة 28 في المائة بإنتاج 280 طنا، فيما شكّلت بوليفيا 10 في المائة بإنتاج 94 طنا.
    La producción total de energías renovables aumentó un 277% entre 2000 y 2011 (en comparación con una tasa de crecimiento del 68% en el caso del carbón), si bien en 2011 representó un 1,6% de la producción mundial de energía, respecto del 0,3% en 2000. UN فقد زاد مجموع الإنتاج من الطاقات المتجددة بنسبة 277 في المائة بين عامي 2000 و2011 (مقارنة بنسبة نمو الفحم وقدرها 68 في المائة)، حتى وإن لم تشكل سوى 1.6 في المائة من الإنتاج العالمي من الطاقة في عام 2011، مرتفعة عن مستواها في عام 2000 البالغ 0.3 في المائة().
    Según las estimaciones de la FAO, en 2008 alrededor de 31,7 millones de toneladas de peces y crustáceos (el 46,1% del total de la producción acuícola mundial, incluidas las plantas acuáticas) dependían de los piensos acuícolas y representaban el 81,2% de la producción mundial de pescados y crustáceos cultivados. UN ووفقا لتقديرات الفاو، في عام 2008، كان نحو 31.7 مليون طن (46.1 في المائة من مجموع الإنتاج العالمي لتربية الأحياء المائية بما في ذلك النباتات المائية) من الأسماك والقشريات المستزرعة يعتمد على العلف، وهو ما يمثل نسبة تصل إلى 81.2 في المائة من الإنتاج العالمي من الأسماك والقشريات المستزرعة().
    el 50 % de la producción mundial de óxido de propileno se realiza a través del proceso de cloro-álcali. TED 50% من إنتاج العالم من أكسيد البروبيلين يتم صنعه من خلال عملية الكلور القلوي
    La OMS estima que el 15% de la población mundial consume más del 90% de la producción mundial de productos farmacéuticos30. UN وتقدر منظمة الصحة العالمية أن 15 في المائة من سكان العالم يستهلكون أكثر من 90 في المائة من إنتاج العالم من المواد الصيدلانية(30).
    Entre 10 y 15 millones de mineros se dedican a la extracción aurífera artesanal y de pequeña escala, que produce aproximadamente entre un 20% y un 30% (500 a 800 toneladas por año) de la producción mundial de oro (Telmer, 2007). UN ويعمل في تعدين الذهب بواسطة الحرفيين وعلى النطاق الصغير ما يتراوح بين 10 و15 مليون عامل مناجم، وينتج ما يتراوح بين 20٪ و30٪ (500-800 طن في السنة) من إنتاج العالم من الذهب (تِلمَر 2007).
    El sector del transporte depende en un 95% del petróleo y consume el 60% de la producción mundial de petróleo, lo que expone al sector a la cada vez mayor inestabilidad de los precios del petróleo y a fluctuaciones bruscas de la oferta. UN ويعتمد قطاع النقل على النفط بنسبة 95 في المائة، ويمثل 60 في المائة من الاستهلاك العالمي من النفط، وهو ما يجعل هذا القطاع معرضا بشكل متزايد لعدم استقرار أسعار النفط وصدمات الإمدادات.
    Expresando profunda preocupación por el aumento de la producción mundial de materias primas de opiáceos y la importante acumulación de existencias en los últimos años como consecuencia del funcionamiento de las fuerzas del mercado, lo cual entraña la posibilidad de alterar el delicado equilibrio entre la oferta y la demanda lícitas de opiáceos utilizados para satisfacer necesidades médicas y científicas, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه بشأن الازدياد في الإنتاج العالمي من الخامات الأفيونية وتراكم المخزونات الكبير على مدى السنوات القليلة الماضية نتيجة لعمل قوى السوق، مما قد يخلّ بالتوازن الدقيق بين العرض المشروع والطلب المشروع على المواد الأفيونية لأجل تلبية الاحتياجات الطبية والعلمية،
    El valor de la producción mundial de minerales industriales sobrepasa en gran medida el de los minerales metálicos. UN وقيمة اﻹنتاج العالمي من المعادن الصناعية تتجاوز كثيرا انتاج العالم من المعادن الفلزية.
    Se calcula que el Territorio, que es el tercer productor de níquel del mundo, después de la Federación de Rusia y el Canadá, posee como mínimo el 25% de las reservas de níquel del mundo27, y de allí procede el 6% de la producción mundial de ese metal. UN وتشير التقديرات أن الإقليم، الذي يعد ثالث أكبر منتج للنيكل في العالم بعد الاتحاد الروسي وكندا، يملك ما لا يقل عن 25 في المائة من الاحتياطي العالمي من النيكل(27) وهو مصدر لإنتاج 6 في المائة من الناتج العالمي من النيكل، ويشغل نحو 500 3 خص في شركات تعدين ذات أحجام مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more