"de la prohibición de los ensayos" - Translation from Spanish to Arabic

    • من حظر التجارب
        
    • لحظر التجارب
        
    • بحظر التجارب
        
    • وحظر التجارب
        
    En tercer lugar, la verificación adecuada de la prohibición de los ensayos requiere una organización adecuada. UN وثالثا فإن التحقق السليم من حظر التجارب يتطلب تنظيما سليما.
    No obstante, el Grupo cumplió un objetivo importante durante esos años al mantener abierto el diálogo sobre la verificación de la prohibición de los ensayos y contribuir así a mantener el TPCE en el programa de trabajo de la comunidad internacional. UN ومع ذلك فقد حقق الفريق غرضاً هاماً أثناء هذه السنوات وهو استمرار الحوار بشأن التحقق من حظر التجارب وبذلك ساهم في إبقاء المعاهدة على جدول اﻷعمال الدولي.
    También es importante esforzarse continuamente por establecer un régimen de verificación de la prohibición de los ensayos nucleares; tal es la responsabilidad de la Comisión Preparatoria de la Organización del TPCEN, y esos esfuerzos abarcan el SIV. UN 15 - ومن المهم أيضا أن يستمر بذل الجهود كي تضع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية نظاما للتحقق من حظر التجارب النووية بحيث يشمل ذلك نظام الرصد الدولي.
    Esta resolución fue aprobada sin votación y señaló la importancia inmediata de la prohibición de los ensayos. UN وقد اعتمد ذلك القرار دون تصويت وأبرز اﻷهمية الفورية لحظر التجارب.
    En diversas ocasiones, el Grupo ha expresado su posición de que se inicie inmediatamente la labor sustantiva de la prohibición de los ensayos nucleares al comienzo del período de sesiones de 1995 de la Conferencia. UN وفي عدة مناسبات، أعربت مجموعة اﻟ١٢ عن موقفها بشأن البدء على الفور في اﻷعمال الموضوعية لحظر التجارب النووية في بداية مؤتمر ٥٩٩١ لنزع السلاح.
    :: Es también importante que continúen las iniciativas para establecer un régimen de verificación de la prohibición de los ensayos nucleares, llevadas a cabo por la Comisión Preparatoria para la organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, incluido el Sistema Internacional de Verificación. UN :: ومن الهام أيضا أن الجهود التي تبذلها اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل إنشاء نظام للتحقق من حظر التجارب النووية، بما في ذلك نظام الرصد الدولي، ستظل تبذل باستمرار.
    - Prosiguen las gestiones para establecer un régimen de verificación de la prohibición de los ensayos nucleares, incluido el Sistema Internacional de Vigilancia, emprendidas por la Comisión Preparatoria de la organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN :: تستمر جهود اللجنة التحضيرية لمعاهدة حظر التجارب النووية من أجل إنشاء نظام للتحقق من حظر التجارب النووية، يشمل نظام الرصد الدولي.
    :: Es importante también que prosigan las gestiones encaminadas a establecer un régimen de verificación de la prohibición de los ensayos nucleares, llevadas a cabo por la Comisión Preparatoria para la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (OTPCEN), incluido el sistema internacional de vigilancia. UN :: ومن الهام أيضا أن الجهود التي تبذلها اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل إنشاء نظام للتحقق من حظر التجارب النووية، بما في ذلك نظام الرصد الدولي، ستظل تُبذل باستمرار.
    :: Prosiguen las gestiones encaminadas a establecer un régimen de verificación de la prohibición de los ensayos nucleares, incluido el Sistema Internacional de Vigilancia, realizadas por la Comisión Preparatoria para la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. UN :: وتتواصل الجهود المبذولة لإنشاء نظام للتحقق من حظر التجارب النووية، بما في ذلك نظم إدارة المعلومات التي تضطلع بها اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    También es importante que las actividades para crear un régimen de verificación de la prohibición de los ensayos nucleares iniciadas por la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares sigan adelante, incluido el Sistema Internacional de Vigilancia, y que se prevea el presupuesto necesario para el establecimiento de dicho régimen. UN ومن المهم أيضاً مواصلة بذل الجهود من جانب منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك نظام الرصد الدولي، لإنشاء نظام للتحقق من حظر التجارب النووية ومن المهم أيضاً ضمان توفير الميزانية اللازمة لإنشاء هذا النظام.
    También es importante que sigan desarrollándose permanentemente las actividades de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares para establecer un régimen de verificación de la prohibición de los ensayos nucleares, incluido el Sistema Internacional de Vigilancia, y que se prevea el presupuesto necesario para establecerlo. UN ومن المهم أيضا أن تستمر الجهود الرامية إلى إنشاء نظام للتحقق من حظر التجارب النووية، التي تضطلع بها اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك نظام الرصد الدولي، وضمان توفير الميزانية اللازمة لإنشاء هذا النظام.
    También es importante que sigan desarrollándose las actividades de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares para establecer un régimen de verificación de la prohibición de los ensayos nucleares, incluido el Sistema Internacional de Vigilancia. UN 14 - ومن المهم أيضا أن يتواصل بذل الجهود كي تضع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية نظاما للتحقق من حظر التجارب النووية بحيث يشمل ذلك نظام الرصد الدولي.
    También es importante que sigan desarrollándose las actividades de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares para establecer un régimen de verificación de la prohibición de los ensayos nucleares, incluido el Sistema Internacional de Vigilancia. UN 14 - ومن المهم أيضا أن يتواصل بذل الجهود كي تضع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية نظاما للتحقق من حظر التجارب النووية بحيث يشمل ذلك نظام الرصد الدولي.
    - CD/NTB/WP.69, de fecha 27 de mayo de 1994, presentado por la delegación de Austria y titulado " Métodos no sismológicos de verificación de la prohibición de los ensayos nucleares: medición de radionúclidos " . UN - 9CD/NTB/WP.6 المؤرخة ٧٢ أيار/مايو ١٩٩٤ والمقدمة من وفد النمسا، وعنوانها ' التحقق من حظر التجارب النووية - الطرق غير السيزمية: قياس النويدات المشعة ' .
    - CD/NTB/WP.69, de fecha 27 de mayo de 1994, presentado por la delegación de Austria y titulado " Métodos no sismológicos de verificación de la prohibición de los ensayos nucleares: medición de radionúclidos " . UN - 9CD/NTB/WP.6 المؤرخة ٧٢ أيار/مايو ١٩٩٤ والمقدمة من وفد النمسا، وعنوانها " التحقق من حظر التجارب النووية - الطرق غير السيزمية: قياس النويدات المشعة " .
    Tras un amplio debate sobre los aspectos jurídicos e institucionales de la prohibición de los ensayos nucleares, se revisó y mejoró considerablemente el texto de trabajo. UN وبعد نقاش شامل دار حول الجوانب القانونية والمؤسسية لحظر التجارب النووية، نقحت صياغة المعاهدة الواردة في النص المتداول وصقلت بقدر ملموس.
    Tras un amplio debate sobre los aspectos jurídicos e institucionales de la prohibición de los ensayos nucleares, se revisó y mejoró considerablemente el texto de trabajo. UN وبعد نقاش شامل دار حول الجوانب القانونية والمؤسسية لحظر التجارب النووية، نقحت صياغة المعاهدة الواردة في النص المتداول وصقلت بقدر ملموس.
    Tras un amplio debate sobre los aspectos jurídicos e institucionales de la prohibición de los ensayos nucleares, se revisó y mejoró considerablemente el texto de trabajo. UN وبعد نقاش شامل دار حول الجوانب القانونية والمؤسسية لحظر التجارب النووية، نقحت صياغة المعاهدة الواردة في النص المتداول وصقلت بقدر ملموس.
    La decisión de los Estados Unidos de abandonar su propuesta de un derecho especial de retiro del TPCE es un buen ejemplo en este sentido que esperamos establezca una actitud responsable y flexible de una Potencia nuclear durante el actual proceso de negociación de la prohibición de los ensayos nucleares. UN والقرار الذي اتخذته الولايات المتحدة ﻹسقاط اقتراحها المتعلق بحق خاص في الانسحاب من معاهدة شاملة لحظر التجارب النووية هو مثال جيد في هذا الشأن يؤمل أن يضع نمطا لموقف مرن ومتسم بالمسؤولية لصالح دولة نووية في العملية الجارية لحظر التجارب النووية.
    Los Estados Unidos saludan la decisión de la Conferencia de Desarme de otorgar a su Comité ad hoc encargado de examinar el tema de la prohibición de los ensayos nucleares el mandato correspondiente, y esperan que desempeñe una función activa durante las negociaciones sobre esta cuestión. UN ان الولايات المتحدة ترحب بقرار مؤتمر نزع السلاح إعطاء لجنته المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية الولاية اللازمة، وتأمل في أن تلعب اللجنة دورا إيجابيا في المفاوضات في ذلك الشأن.
    Estos hechos son directamente contrarios a los objetivos mundiales de la eliminación final de las armas nucleares y de la prohibición de los ensayos nucleares. UN إن هذه اﻷفعال تتنافى تماماً مع اﻷهداف العالمية ﻹزالة اﻷسلحة النووية نهائياً وحظر التجارب النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more