Rusia considera que la prevención de la proliferación de armas de destrucción en masa es importante y urgente. | UN | إن روسيا تؤمن بأن مشكلة منع انتشار أسلحة الدمار الشامل تمثل مسألة عاجلة وهامة معا. |
Acuerdo entre los Estados Unidos y Belarús sobre reacción en casos de emergencia y prevención de la proliferación de armas de destrucción en masa | UN | اتفاق الولايات المتحدة وبييلوروسيا بشأن الاستجابة لحالات الطوارئ ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل |
Acuerdo entre los Estados Unidos y Belarús sobre reacción en casos de emergencia y prevención de la proliferación de armas de destrucción en masa | UN | اتفاق الولايات المتحدة وبييلوروسيا بشأن الاستجابة لحالات الطوارئ ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل |
En cierto modo, se han incrementado los riesgos de la proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | ومخاطر انتشار أسلحة الدمار الشامل تزايدت في بعض جوانبها. |
Así pues, ha sido eliminado uno de los catalizadores de la proliferación de armas de destrucción en masa de la región. | UN | وبالتالي فقد تم التخلص من أحد العوامل الحفازة لانتشار أسلحة الدمار الشامل في المنطقة. |
Se ha eliminado la amenaza de enfrentamiento nuclear entre las superpotencias. El peligro de la proliferación de armas de destrucción en masa aún se cierne en el horizonte. | UN | لقد أزيل تهديد المواجهة النووية بين الدولتين العظميين؛ لكن خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل ما زال يلوح في اﻷفق. |
Últimamente se ha dicho mucho acerca del peligro de la proliferación de armas de destrucción en masa y la posibilidad de que algunos terroristas internacionales puedan adquirir esas armas. | UN | لقد كثر الحديث مؤخرا حول خطورة انتشار أسلحة الدمار الشامل، وإمكانية حصول إرهابيين دوليين على هذه الأسلحة. |
La comunidad internacional en su conjunto afronta los riesgos surgidos de la proliferación de armas de destrucción masiva, y de sus vectores. | UN | ويواجه المجتمع الدولي بأكمله اليوم الأخطار المتمثلة في انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
La globalización ha intensificado los riesgos de terrorismo, añadiendo a éste el peligro también mayor de la proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | وأدت العولمة إلى تعاظم خطر الإرهاب، الذي اقترن بازدياد مخاطر انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
La comunidad internacional hace actualmente frente a los peligros de la proliferación de armas de destrucción en masa y de sus vectores. | UN | إن المجتمع الدولي يواجه الأخطار الناجمة عن انتشار أسلحة الدمار الشامل وانتشار وسائل إطلاقها. |
Se expresó especial preocupación respecto de la proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | وأُعرب عن قلق خاص بشأن انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
La seguridad del noreste de Asia actualmente se ve amenazada por la posibilidad de la proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | إن أمن شمال شرقي آسيا مهدد حاليا بإمكانية انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Los riesgos de la proliferación de armas de destrucción en masa continúan suscitando preocupaciones legítimas entre nuestras poblaciones. | UN | ولا يزال خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل يثير قلقاً مشروعاً لدى الشعوب. |
Un nuevo régimen haría frente a las amenazas que surgen de la proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | ومن شأن نظام جديد أن يتصدى للتهديدات الناشئة من انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Señora Presidenta, el viernes último, el Presidente de la República subrayó una vez más que esta cuestión de la proliferación de armas de destrucción en masa representaba una de las más graves amenazas de nuestro tiempo. | UN | وفي الجمعة الماضية، شدد الرئيس الفرنسي مرة أخرى على أن مسألة انتشار أسلحة الدمار الشامل من أجسم الأخطار في عصرنا. |
Las amenazas y los peligros que enfrentamos son tan válidos como los que derivan de la proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | فالتهديدات والأخطار التي نواجهها لا تقل صحة عن التي تنشأ عن انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Como amenaza a la seguridad internacional, la cuestión de la proliferación de armas de destrucción en masa es parte del mandato del Consejo de Seguridad. | UN | إن قضية انتشار أسلحة الدمار الشامل، باعتبارها تهديدا للأمن الدولي، تدخل بالتحديد ضمن ولاية مجلس الأمن الدولي. |
La amenaza de la proliferación de armas de destrucción en masa pende sobre nosotros. | UN | وخطر انتشار أسلحة الدمار الشامل مسلط فوق رؤوسنا. |
Esta situación, a su vez, ha intensificado nuestra vigilancia de la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. | UN | وذلك بدوره زاد يقظتنا إزاء انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
Así pues, ha sido eliminado uno de los catalizadores de la proliferación de armas de destrucción en masa de la región. | UN | وبالتالي فقد تم التخلص من أحد العوامل الحفازة لانتشار أسلحة الدمار الشامل في المنطقة. |
Intensificaremos nuestros esfuerzos para hacer frente a las amenazas mundiales del terrorismo y de la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores, que representan un peligro para nuestros pueblos y los pueblos amantes de la libertad de todo el mundo. | UN | وسنكثف الجهود من أجل التصدي لمخاطر الإرهـاب العالمية وانتشار أسلحة الدمار الشامل وناقلاتها التي تهدد شعبينا والشعوب المحبة للحرية في كافة أنحاء العالم. |