:: Son responsables de la educación y promoción de la conciencia y la prevención de la propagación del VIH en su zona de responsabilidad | UN | :: الاضطلاع بالمسؤولية عن التثقيف وتعزيز التوعية والوقاية من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في منطقة المسؤولية |
:: Son responsables de la educación y promoción de la conciencia y la prevención de la propagación del VIH en su zona de responsabilidad; | UN | الاضطلاع بالمسؤولية عن التثقيف وتعزيز التوعية والوقاية من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في منطقة المسؤولية؛ |
Esa situación nos pone en riesgo de invertir los logros alcanzados en el control de la propagación del VIH. | UN | ويضعنا ذلك في مجازفة تنطوي على عكس مسار المكاسب التي تحققت في وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية. |
Una delegación observó que los progresos sanitarios, como la lactancia materna exclusiva, se habían diluido a consecuencia de la propagación del VIH/SIDA. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن المكاسب الصحية، مثل الاقتصار على الرضاعة الطبيعية، أخذت تتبدد نتيجة لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز. |
El UNFPA colabora con la secretaría del ONUSIDA y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas (DOMP) para abordar el problema de la propagación del VIH entre el personal uniformado. | UN | ويتعاون الصندوق مع أمانة البرنامج المشترك وإدارة عمليات حفظ السلام للتصدي لانتشار الفيروس فيما بين الأفراد النظاميين. |
El consejo nacional de coordinación para la prevención de la propagación del VIH/SIDA, que congregó a las instituciones principales en la materia, se propone promover la campaña integral de lucha contra el SIDA en la que participan todos los ucranios. | UN | ويرمي مجلس التنسيق الوطني إلى الوقاية من انتشار الفيروس/ الإيدز، الذي جمع بين المؤسسات الرائدة في ذلك الجانب، إلى تعزيز الحملة الشاملة لمكافحة الإيدز لفائدة كل الأوكرانيين. |
:: Son responsables de la educación y promoción de la conciencia y la prevención de la propagación del VIH en su zona de responsabilidad | UN | :: الاضطلاع بالمسؤولية عن التثقيف وتعزيز التوعية والوقاية من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في منطقة المسؤولية |
Se señala también lo nefasto de la propagación del VIH/SIDA. | UN | ويلاحظ أيضا، أن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، ينذر بأخطار وخيمة. |
Estos actos de extrema gravedad, causantes de numerosos embarazos y de la propagación del VIH y de otras infecciones sexualmente transmisibles, siguen en su mayor parte impunes. | UN | وتابع قائلاً إن كثيرين من مرتكبي هذه الأفعال بالغة الخطورة، التي تسببت في حالات حمل كثيرة وفي انتشار فيروس نقص المناعة البشرية وغير ذلك من الأمراض المنقولة جنسياً، ظلوا مع ذلك بلا عقاب. |
- Hubo un aumento de la propagación del VIH en las aldeas causada por la presencia de prostitutas. | UN | - هناك زيادة في انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في القرى وذلك لأن المومسات لهن علاقات جنسية في القرى. |
El logro de esas metas contribuiría directamente a que se alcanzara la meta incluida en la Declaración del Milenio de reducir a la mitad o comenzar a invertir el sentido de la propagación del VIH para 2015. | UN | وبالتالي فإن تحقيق هذه الأهداف من شأنه أن يسهم مباشرة في بلوغ الهدف المحدد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، والمتمثل في وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية أو البدء في دحره بحلول عام 2015. |
De hecho, en el mundo en desarrollo, debido al enfoque más relajado que se ha dado al problema en los últimos años, se ha observado un aumento de la propagación del VIH. | UN | والواقع أننا شهدنا، حتى في العالم المتقدم النمو نظرا لإتباع نهج أكثر استرخاء لعلاج هذه المشكلة في السنوات القلائل الأخيرة، زيادة جديدة في انتشار فيروس نقص المناعة البشرية. |
Además, los países africanos están logrando avances en la reducción o la ralentización de la propagación del VIH/SIDA, y el acceso de las personas que viven con el VIH/SIDA al tratamiento está mejorando. | UN | 30 - ويضاف إلى ذلك أن البلدان الأفريقية تحرز تقدما في مجال تقليص أو إبطاء انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، كما أن حصول مرضى الفيروس/الإيدز على العلاج يتحسن. |
Estonia ha recopilado una estrategia amplia encaminada a lograr una reducción sostenible de la propagación del VIH con objetivos nacionales que deben lograrse para 2015. | UN | ووضعت إستونيا استراتيجية واسعة القاعدة لتحقيق تخفيض مستدام في انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بأهداف وطنية واضحة يتعين بلوغها بحلول عام 2015. |
78. Las campañas del Gobierno de prevención y control de la propagación del VIH/SIDA no son lo suficientemente eficaces. | UN | 78- إن الحملات التي تديرها الحكومة لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحتهما غير فعالة بما فيه الكفاية. |
La violencia sexual es uno de los principales factores de la propagación del VIH/SIDA entre las mujeres y las niñas. | UN | ويُـعد العنف الجنسي أحد العوامل الرئيسية في انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز بين النساء والفتيات. |
La pobreza está en la base de la propagación del VIH/SIDA y favorece y aumenta considerablemente la propagación y el efecto de esta enfermedad. | UN | فالفقر يرسي القاعدة لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ويؤثر بصورة بارزة في انتشار وتأثير المرض وفي تأجيجه. |
La violencia sexual es uno de los principales factores de la propagación del VIH/SIDA entre las niñas. | UN | والعنف الجنسي أحد العوامل الرئيسية لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين الفتيات. |
Objetivo 6: Detener para 2015 el aumento de la propagación del VIH/SIDA y comenzar su reducción. | UN | الهدف 6: التمكن من وقف انتشار المرض في عام 2015 وبدء المسار العكسي لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Estos objetivos deben abarcar todos los elementos esenciales de una respuesta amplia, incluidos los factores sociales de la propagación del VIH y el impacto del SIDA. | UN | ويتعين على تلك الأهداف تغطية جميع العناصر الأساسية للمواجهة الشاملة، بما فيها المحددات الاجتماعية لانتشار الفيروس وتأثير الإيدز. |
Al respecto, recalcamos la necesidad de aumentar la asistencia oficial para el desarrollo a los niveles previstos para que se puedan enfrentar de manera eficaz las causas profundas de la propagación del VIH/SIDA en los países en desarrollo. | UN | وفي ذلك الصدد، نشدد على ضرورة زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية لتصل إلى نسب تفوق مستوياتها المستهدفة، حتى يتسنى معالجة الأسباب الأصلية لانتشار الفيروس في البلدان النامية بصورة فعالة. |
Se debe reconocer que el lugar de trabajo puede desempeñar una función definitiva en la prevención de la propagación del VIH suministrando información y la asistencia pertinente que podrían necesitar los trabajadores, por ejemplo, al adoptar conscientemente decisiones sobre su vida sexual o en la manera de demostrar solidaridad y respeto hacia sus colegas, vecinos y amigos afectados por el VIH/SIDA. | UN | وينبغي الاعتراف بأن مكان العمل يلعب دوراً حاسماً في الوقاية من انتشار الفيروس وذلك بتوفير المعلومات والمساعدة ذات الصلة التي قد يحتاج اليها العمال مثلا عند اتخاذ قرارات حاسمة تتعلق بحياتهم الجنسية أو بكيفية ابداء التضامن والاحترام لزملائهم وجيرانهم وأصدقائهم المصابين بالفيروس/اﻹيدز. |
La Sra. Schöpp-Schilling hace observaciones sobre la falta de datos precisos acerca de la propagación del VIH/SIDA en las zonas rurales. | UN | 13 - السيدة شوب - شيلينغ: علّقت على عدم وجود بيانات دقيقة تتعلق بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز في المناطق الريفية. |