Algunas delegaciones también consideraron que en el esbozo se debían haber incluido los efectos de la primera etapa de la reestructuración de la Secretaría. | UN | ورأى بعض الوفود كذلك أنه كان ينبغي تضمين المخطط أثر المرحلة اﻷولى من إعادة تشكيل اﻷمانة العامة. |
También incluye créditos para el Servicio de Asesoramiento en materia de Gestión durante los últimos nueve meses de 1993, después de la transferencia a la Oficina del Secretario General Adjunto en el contexto de la segunda etapa de la reestructuración de la Secretaría. | UN | كما يشتمل على اعتماد مخصص للدائرة الاستشارية التنظيمية خلال اﻷشهر التسعة اﻷخيرة من عام ١٩٩٣، بعد نقلها إلى مكتب وكيل اﻷمين العام في سياق المرحلة الثانية من إعادة تشكيل اﻷمانة العامة. |
En la continuación del período de sesiones, el aumento de recursos para diversas actividades nuevas se compensó mediante reducciones relacionadas con la eliminación de puestos de alto nivel, todo ello en el marco de las estimaciones revisadas correspondientes a la segunda etapa de la reestructuración de la Secretaría. | UN | وتم في الدورة المستأنفة التعويض عن زيادة الموارد لعدة أنشطة جديدة، بتخفيضات تتصل بإلغاء وظائف رفيعة المستوى، وكان هذا كله في إطار التقديرات المنقحة المتصلة بالمرحلة الثانية من إعادة تشكيل اﻷمانة العامة. |
El Departamento se creó en 1993 en el marco de la segunda etapa de la reestructuración de la Secretaría. | UN | وقد أنشئت اﻹدارة في عام ١٩٩٣ في سياق المرحلة الثانية من إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة. |
En el anexo figuraba, además, un desglose por secciones de los efectos de las transferencias entre secciones como resultado de la primera fase de la reestructuración de la Secretaría. | UN | كما يرد في المرفق تفصيل حسب الباب لﻵثار المترتبة على تنقل الوظائف بين اﻷبواب نتيجة ﻹعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة. |
25. Para concluir, el orador dice que el informe del Secretario General contiene una evaluación inicial de la reestructuración de la Secretaría. | UN | ٢٥ - وقال مختتما إن تقرير اﻷمين العام عرض تقييما أوليا ﻹعادة تشكيل اﻷمانة العامة. |
El personal en la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre ha experimentado algunos cambios durante el último año, en parte como resultado de la reestructuración de la Secretaría. | UN | لقد طرأت في العام الماضي بضعة تغييرات على العاملين في مكتب شؤون الفضاء الخارجي، ويعود ذلك في بعضه إلى عملية إعادة تشكيل اﻷمانة العامة. |
En el párrafo 3 del informe, el Secretario General indica que el esbozo propuesto para el bienio 1994-1995 se refiere a un bienio en que se manifestarán plenamente las consecuencias de la reestructuración de la Secretaría llevada a cabo en 1992. | UN | ويذكر اﻷمين العام في الفقرة ٣ من تقريره أن المخطط المقترح لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ يتعلق بفترة سنتين ستعكس على نحو كامل آثار عملية إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة المضطلع بها خلال عام ١٩٩٢. |
En 1993, como resultado de la segunda etapa de la reestructuración de la Secretaría, la administración y la ejecución de las actividades que anteriormente estaban directamente a cargo del Servicio Comercial, de Compras y de Transportes, han pasado al Servicio de Actividades Comerciales de la Oficina de Servicios Generales. | UN | ونتيجة للمرحلة الثانية من إعادة تشكيل اﻷمانة العامة في عام ١٩٩٣، أوكلت إدارة وتشغيل هذه اﻷنشطة، التي كانت تتم في السابق تحت الاشراف المباشر لدائرة المبيعات والنقل، إلى الدائرة الجديدة لﻷنشطة التجارية التابعة لمكتب الخدمات العامة. |
14. Entre los cambios aprobados en el contexto de la primera fase de la reestructuración de la Secretaría estaba también la creación de la Oficina del Representante Especial del Secretario General para las Relaciones con el Público. | UN | ٤١ - كذلك تتضمن التغيرات التي ووفق عليها في سياق المرحلة اﻷولى من إعادة تشكيل اﻷمانة العامة رصد اعتماد مالي ﻹنشاء مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام للشؤون العامة. |
Como parte de la primera etapa de la reestructuración de la Secretaría en 1992, el antiguo Departamento de Servicios de Conferencias se combinó con el Departamento de Administración y Gestión y los créditos para el resto del bienio 1992-1993 se transfirieron a la sección 41. | UN | وفي إطار المرحلة اﻷولى من إعادة تشكيل اﻷمانة العامة في عام ١٩٩٢ تم إدماج إدارة خدمات المؤتمرات السابقة مع إدارة التنظيم واﻹدارة وجرى تحويل الاعتمادات لرصيد ١٩٩٢-١٩٩٣ الى الباب ٤١. |
Es preocupante que, a pesar de la reestructuración de la Secretaría en interés de la racionalización y la eficiencia, la Oficina del Coordinador Especial para África, que tiene el papel de velar desde la Sede por que se dé efecto a la prioridad para África, no disponga de espacio de oficinas, ni de personal, ni de recursos financieros en cantidad suficiente. | UN | ومما يثير قلق وفده أنه على الرغم من إعادة تشكيل اﻷمانة العامة لمصلحة الترشيد والكفاءة فإن مكتب المنسق الخاص لافريقيا الذي يؤدي دورا رئيسيا بالمقر في تحقيق إيلاء اﻷولوية في الاهتمام لافريقيا، لم يكن لديه مكتب ذو حيز مناسب أو موظفين وموارد مالية. |
62. Como parte de la reestructuración de la Secretaría de las Naciones Unidas, a principios de 1992 se creó el Departamento de Desarrollo Económico y Social que incorpora las responsabilidades asumidas anteriormente por la Oficina del Director General de Desarrollo y Cooperación Económica Internacional y el Departamento de Cooperación Técnica para el Desarrollo, en particular. | UN | ٢٦ - وكجزء من إعادة تشكيل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، أنشئت في مطلع عام ١٩٩٢ إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بحيث تشمل، في جملة أمور، المسؤوليات التي كان يضطلع بها في السابق مكتب المدير العام للتنمية والتعاون الاقتصادي الدولي وإدارة التعاون التقني ﻷغراض التنمية. |
38.1 Los créditos consignados en esta sección para el bienio 1992-1993 se relacionan con las necesidades de la Oficina de Asuntos Jurídicos en el período comprendido entre el 1º de julio de 1992 y 31 de diciembre de 1993, y reflejan la incorporación a esta última de la antigua Oficina de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar durante la primera etapa de la reestructuración de la Secretaría. | UN | ٨٣-١ الاعتمادات المرصودة للفترة ٢٩٩١-٣٩٩١ تحت هذا الباب تتصل باحتياجات مكتب الشؤون القانونية في الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٢ لغاية ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وتعكس إدماج مكتب شؤون المحيطات وقانون البحار، السابق في مكتب الشؤون القانونية، خلال المرحلة اﻷولى من إعادة تشكيل اﻷمانة العامة. |
8.2 El Departamento empezó a funcionar a principios de 1993, y se creó en el marco de la segunda fase de la reestructuración de la Secretaría. | UN | وكان تصميم إنشائها قد تم في إطار المرحلة الثانية من إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة. |
39C.1 En el marco de la segunda etapa de la reestructuración de la Secretaría, el 1º de abril de 1993 se creó la sección 39C, en la que habían de figurar las actividades y los recursos del Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión. | UN | ٣٩ جيم -١ أنشئ الباب ٣٩ جيم اعتبارا من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٣ في إطار المرحلة الثانية من إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة من أجل تعريف اﻷنشطة التي تضطلع بها إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية وتحديد الموارد اللازمة لها. |
La Asamblea pidió también al Secretario General que presentara a comienzos de 1993 estimaciones revisadas con todas las revisiones del presupuesto por programas para el bienio 1992-1993 relacionadas con el proceso de reestructuración, así como los aspectos de la reestructuración de la Secretaría que incidieran en los programas y su justificación, según lo solicitado en la resolución 46/232. | UN | كما طلبت الجمعية الى اﻷمين العام أن يقدم في أوائل عام ١٩٩٣ في التقديرات المنقحة، جميع ما يرتبط بعملية إعادة التشكيل، من التنقيحات التي أدخلت على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، فضلا عن الجوانب البرنامجية ﻹعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة ومبرراتها حسب المطلوب في القرار ٤٦/٢٣٢. |
En el bienio 1992-1993, como resultado de la reestructuración de la Secretaría, se introdujeron los siguientes cambios en la estructura orgánica de la Oficina: | UN | وخلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، أجريت تغيرات رئيسية في الهيكل التنظيمي لمكتب الخدمات العامة نتيجة ﻹعادة تشكيل اﻷمانة العامة. |
31. Como parte de la reestructuración de la Secretaría en su conjunto, la secretaría de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos fue trasladada a Viena en julio de 1993. | UN | ٣١ - وكجزء من عملية إعادة تشكيل اﻷمانة العامة ككل، نقلت أمانة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية الى فيينا في تموز/يوليه ١٩٩٣. |
3B.15 El aumento total propuesto de 115.800 dólares incluye 91.000 dólares correspondientes al establecimiento del puesto del cuadro de servicios generales (Otras categorías) y 24.700 dólares correspondientes al efecto tardío de la incorporación en 1992-1993 de un puesto de Subsecretario General en el curso de la reestructuración de la Secretaría. Viajes oficiales | UN | ٣ باء-١٥ ويشمل مجموع النمو المقترح البالغ ٨٠٠ ١١٥ دولار مبلغ ٠٠٠ ٩١ دولار يتصل بطلب إنشاء وظيفة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( ومبلغ ٧٠٠ ٢٤ دولار ناشئ عن اﻷثر المرجأ لاضافة وظيفة من رتبة اﻷمين العام المساعد في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ أثناء عملية إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة. |
En el contexto de la reestructuración de la Secretaría, la asignación de la responsabilidad respecto de las actividades de estos subprogramas al Servicio de Actividades Comerciales facilita una mayor integración y coordinación. | UN | ومن شأن ما تم في سياق إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة من إسناد للمسؤولية عن اﻷنشطة المشمولة في إطار هذه البرامج الفرعية الى دائرة اﻷنشطة التجارية أن ييسر تحقيق درجة أكبر من التكامل والتنسيق. |
La Comisión tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre las estimaciones revisadas derivadas de la reestructuración de la Secretaría (A/C.5/47/88) y el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/47/7/Add.15), y una carta del Presidente del Comité de Conferencias en que se transmitían las opiniones formuladas en dicho Comité (A/C.5/47/92). | UN | وكان أمام اللجنة تقرير اﻷمين العام عن التقديرات المنقحة الناتجة عن اعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة (A/C.5/47/88) وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية (A/47/7/Add.15) المتصل به، ورسالة من رئيس لجنة المؤتمرات يحيل بها آراء تلك اللجنة (A/C.5/47/92). |
Durante 1992-1993, como parte de la reestructuración de la Secretaría, se hicieron varios cambios en la organización del Departamento. | UN | وخلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، أجري في الادارة عدد من التغييرات التنظيمية، كجزء من إعادة تنظيم هيكل اﻷمانة العامة. |
En este sentido, podrían tenerse en cuenta, entre otros, los recursos provenientes de la reestructuración de la Secretaría, reservas existentes en el presupuesto regular, etc. Asimismo, el mecanismo propuesto prevé la posibilidad de la asistencia financiera directa por conducto de líneas de crédito bilaterales o multilaterales así como otros tipos de apoyo cuyas modalidades se enumeran de manera no taxativa. | UN | وفي هذا الصدد يمكن أن تراعى، في جملة أمور، الموارد الناجمة عن إعادة تشكيل اﻷمانة العامة والاحتياطيات الموجودة في الميزانية العادية الخ. كما أن اﻵلية المقترحة تتضمن إمكانية تقديم مساعدة مالية مباشرة من خلال ائتمانات ثنائية أو متعددة اﻷطراف وكذلك أنواع أخرى من الدعم تعدد طرائقها على سبيل المثال لا الحصر. |
VIII. Servicios consultivos sobre cuestiones de género Como parte de la reestructuración de la Secretaría en 1998 y el establecimiento del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, se reasignaron cuatro puestos adicionales de profesionales a la División para el Adelanto de la Mujer para apoyar los servicios de análisis y asesoramiento sobre cuestiones de género que se ofrecen a los gobiernos. | UN | 94 - في إطار إعادة تشكيل الأمانة العامة وإنشاء إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في عام 1998 نُقلت أربع وظائف إضافية من الفئة الفنية إلى شعبة النهوض بالمرأة لدعم خدمات التحليل المتصل بنوع الجنس والخدمات الاستشارية المقدمة إلى الحكومات بشأن قضايا نوع الجنس. |
51. Tal vez el Consejo Económico y Social también desee tener en cuenta las medidas adoptadas por el Secretario General en el contexto de la reestructuración de la Secretaría en los sectores económico y social, que incluyen la descentralización de actividades a nivel de los países y de las comisiones regionales. | UN | ٥١ - وربما يود المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا أن يضع في اعتباره الخطوات التي اتخذها اﻷمين العام في سياق اعادة تشكيل اﻷمانة العامة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، اﻷمر الذي ينطوي على اﻷخذ بلامركزية اﻷنشطة على المستوى القطري وعلى مستوى اللجان الاقليمية. |
190. La falta de un análisis profundo también se hizo patente después de la primera etapa de la reestructuración y restó elementos a los Estados Miembros para poder identificar y analizar los aspectos programáticos y las consecuencias de la reestructuración de la Secretaría. | UN | ١٩٠ - كما أن انعدام التحليل المتعلق قد تجلى عقب المرحلة اﻷولى من عملية إعادة التشكيل. وقد حد هذا من قدرة الدول اﻷعضاء على تحديد وتحليل الجوانب والنتائج البرنامجية لعملية إعادة تشكيل اﻷمانة العامة. |