Sistema de respuesta de emergencia de la Región Administrativa Especial de Hong Kong | UN | نظام الاستجابة في حالات الطوارئ في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة |
El Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong prepara la adición 2. | UN | وقد أعدت حكومة منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة اﻹضافة ٢. |
Influencia de otros instrumentos de derechos humanos en el derecho de la Región Administrativa Especial de Hong Kong | UN | تأثير صكوك أخرى لحقوق اﻹنسان في قانون منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة |
Perfil general de la Región Administrativa Especial de Hong Kong | UN | السمات العامة لمنطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة |
El sistema judicial de la Región Administrativa Especial de Hong Kong | UN | النظام القضائي لمنطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة |
También comete delito el que introduce o saca a una persona de la Región Administrativa Especial de Hong Kong con la finalidad de prostituirla y el que regenta una casa de prostitución. | UN | ويجرم القانون أيضا إدخال أي شخص أو إخراجه من منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة لغرض البغاء وإدارة مؤسسة للرذيلة. |
El Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong examina actualmente el Plan para asegurarse de que continúe cumpliendo sus objetivos. | UN | وللتأكد من استمرار الخطة في تحقيق أهدافها، تقوم حكومة منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة باستعراض الخطة. |
Todas las zonas de la Región Administrativa Especial de Hong Kong disponen de electricidad, abastecimiento de agua y servicios sanitarios. | UN | فجميع أنحاء منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة مزودة بالكهرباء والماء وخدمات المرافق الصحية. |
Sírvase facilitar información sobre la legislación contra el terrorismo establecida por el Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong. | UN | يرجى تقديم تقرير مرحلي عن التشريع المتعلق بمكافحة الإرهاب الذي وضعته حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة. |
Donantes diversos de la Región Administrativa Especial de Hong Kong | UN | جهات مانحة متنوعة في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة |
So Wing Keung Subdirector de Operaciones de la Comisión Independiente contra la Corrupción de la Región Administrativa Especial de Hong Kong | UN | مساعد مدير العمليات في اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد، منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة |
Definición de la discapacidad en las leyes de la Región Administrativa Especial de Hong Kong | UN | تعريف الإعاقة بموجب قوانين منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة |
Medidas administrativas en el Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong | UN | التدابير الإدارية المتخذة داخل حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة |
Si el Defensor del Pueblo considera que se ha cometido una irregularidad o una injusticia grave, puede presentar un informe al Jefe del Ejecutivo de la Región Administrativa Especial de Hong Kong. | UN | وإذا رأي أمين المظالم أنه قد وقعت مخالفة خطيرة أو ظلم خطير، فإنه يمكن أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الرئيس التنفيذي لمنطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة. |
Observaciones finales sobre el quinto informe periódico de la Región Administrativa Especial de Hong Kong | UN | الملاحظات الختامية بشأن التقرير الدوري الخامس لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة |
Observaciones finales sobre el quinto informe periódico de la Región Administrativa Especial de Hong Kong | UN | الملاحظات الختامية بشأن التقرير الدوري الخامس لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة |
A. La Ley Fundamental de la Región Administrativa Especial de Hong Kong de la República Popular de China* | UN | ألف القانون الأساسي لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة لجمهورية الصين الشعبية باء |
Perfil general de la Región Administrativa Especial de Hong Kong | UN | السمات العامة لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة |
Segundo informe periódico de la Región Administrativa Especial de Hong Kong de la República Popular de China | UN | التقرير الدوري الثاني لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة لجمهورية الصين الشعبية |
1. Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación de la Región Administrativa Especial de Hong Kong (RAE de Hong Kong) vuelven a tomar asiento como participantes a la mesa del Comité. | UN | 1- بناء على طلب الرئيسة عاد أعضاء وفد الإقليم الإداري الخاص لهونغ كونغ إلى أماكنهم في قاعة اللجنة. |
Esta reserva se aplicará a cualquier legislación futura que pudiere modificar o sustituir esas leyes o las normas de los planes de pensiones, en el entendimiento de que los términos de esas leyes serán compatibles con las obligaciones del Gobierno de la República Popular China en virtud de la Convención respecto de la Región Administrativa Especial de Hong Kong. | UN | ويسري هذا التحفظ على أي تشريعات مقبلة قد تعدل من التشريعات أو قواعد نظم المعاشات التقاعدية السالفة الذكر أو تحل محلها، على أن تكون هذه التشريعات متمشية مع الالتزامات التي تعهدت بها حكومة جمهورية الصين الشعبية بموجب الاتفاقية فيما يتعلق بمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة. |
El poder de fallo definitivo de la Región Administrativa Especial de Hong Kong pertenecerán a la Corte de Apelación Definitiva establecida para la Región; | UN | وتتولى سلطة البت النهائي في القضايا في المنطقة الخاصة محكمة التمييز المنشأة في المنطقة؛ |
Esta reserva se aplicará a cualquier legislación futura que pudiere modificar o sustituir esas leyes o las normas de los planes de pensiones, en el entendimiento de que los términos de esas leyes serán compatibles con las obligaciones del Gobierno de la República Popular China en virtud de la Convención respecto de la Región Administrativa Especial de Hong Kong. | UN | وترغب أيضا حكومة جمهورية الصين الشعبية في تقديم الإعلان التالي: " ينطبق التحفظ الذي أبدته حكومة جمهورية الصين الشعبية بشأن الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية على منطقة ماكاو الإدارية الخاصة أيضا. |