"de la reina" - Translation from Spanish to Arabic

    • الملكة
        
    • للملكة
        
    • الملكه
        
    • المَلِكه
        
    • البﻻط
        
    • كوين
        
    • دروننغ
        
    • دورننغ
        
    • رينا
        
    • عن ملكة
        
    • الخاص بالملكة
        
    • ملكة إنجلترا
        
    • للملكه
        
    • ودوروننج
        
    El nombramiento de una nueva Comisionada de la reina habría sido suficiente para alcanzarla. UN وكان تعيين امرأة إضافية لشغل منصب مفوضة الملكة سيكفي لتحقيق هذا الهدف.
    Sólo puede haber dos razones, para que frecuentéis los aposentos de la reina. Open Subtitles هناك سببان وحيدان لك لكى توجد بشكل مستمر فى مقصورة الملكة.
    Estás acostado entre las piernas de la reina, y a eso le llaman noticia. Open Subtitles أنت مستلقى فوق الملكة و ساقاها ملتفان حولك و يدعون ذلك أخبار
    Aquéllos que no quieren ser parte del mundo de gratificación instantánea de la reina. Open Subtitles هؤلاء الذين لا يريدون أن يكونوا جزءً من عالم المجاملات الفورية للملكة.
    Recompensar...¿Quién soy yó para ir contra de los deseos de la reina? Open Subtitles مكافأة ؟ من انا لكى اقف ضد رغبات الملكة ؟
    Aún estamos de luto por la muerte de la reina, Su Majestad. Open Subtitles مـازلنـا في حداد على وفـاة الملكة الأم, يــــا صـحب السموّ.
    ¿No fue Admatha quien alentó a la muchedumbre a exigir... la presencia de la reina Vashti, sabiendo que no vendría? Open Subtitles أوليس أدمانثا هو من أثار الحشود من أجل طلب حضور الملكة وشتى وهو يعلم انها لن تجىء؟
    Nos perdimos el cumpleaños de la reina. No nos perderemos el del Rey. Open Subtitles لقد اضعنا عيد ميلاد الملكة سوف لن نضيع عيد ميلاد الملك
    Lo único que verás es una nota de agradecimiento de la reina. Open Subtitles و كل ما ستحصل عليه هو رسالة شكر من الملكة
    Fue una sensación literaria vendiendo decenas de miles de ejemplares siendo leído por todos los personajes influyentes, de la reina para abajo. Open Subtitles كان ضجة أدبية و بيع منه عشرات الآلاف من النسخ و قرأه كل ذي سلطة بدءاً من الملكة فنزولاً
    Y eso serviria para mantenerla alejada de la reina lo más posible. Open Subtitles ويتطلب ذلك أن تحافظ عليها بعيدة عن الملكة بقدر الإمكان
    Pero si realmente triunfan aquí, pelearán en el mismísimo Gran Foso de Daznak en frente de la reina. Open Subtitles ولكن إذا لم يحدث الانتصار هنا، سوف تحارب العظيم حفرة من دازنيك نفسها أمام الملكة.
    Tu encárgate de la lavandería de la reina y de los orinales, luego encuéntrame aquí. Open Subtitles سأذهب لاحضار السجين وانت اذهب للاهتمام بخيمة الملكة وبغرفة التغوط ثم وافني هنا
    Hubo un incidente. Una inestimable pieza de las joyas de la reina desapareció. Open Subtitles لقد كانت هنالك حادثة , قطعة من مجوهرات الملكة لاتقدر بثمن
    Quiero a cada guardia en este palacio interrogado, incluidos los de la reina. Open Subtitles اريد ان يُستجوب كل حارس بهذا القصر وهذا يشمل حرس الملكة
    Si alguien se está riendo de la reina, quien caminó desnuda por las calles llena de mierda, quiero saberlo. Open Subtitles ان كان احدهم يضحك على الملكة التي سارت عارية في الشوارع مغطاة بالقرف اريد اخباري بهذا
    Los Reales Húsares Irlandeses de la reina 339 UN لبريطانيا الوحدة اﻷيرلندية الملكية التابعة للملكة
    El Gobernador no es el representante de la Potencia administradora, sino de la reina como Jefe de Estado de Gibraltar. UN ولا يعتبر الحاكم ممثلاً للدولة القائمة بالإدارة بل ممثلاً للملكة كرئيسة لدولة جبل طارق.
    En el futuro, Lehzen, me gustaría recibir la correspondencia de la reina. Open Subtitles لاحقاً يا لايزن اريد ان اطلع على كافة رسائل الملكه
    -Es verdad que algunos hombres han entrado a la recamara de la reina...... a deshoras. Open Subtitles صَحِيح بِأن هنَاك بعَض الرِجَال يَأتِون إلى غرَفة المَلِكه في أوقَات غِير منَاسِبه
    Permite obtener, a toda hora del día y de la noche, una orden judicial de protección dirigiéndose a un juez de paz. Asimismo, autoriza la emisión de órdenes judiciales de protección del Juzgado de la reina, a fin de amparar a la población. UN وينص القانون على توافر أوامر الحماية في حالة الطوارئ على أساس 24 ساعة من خلال قضاة الصلح فضلاً عن أوامر الحماية الصادرة عن منصة القضاة في محكمة كوين من أجل تأمين سكان ألبرتا من العنف الأسري.
    Si a ello se suma la capacidad de la estación terrestre de Troll en la Tierra de la reina Maud (Antártida), Noruega cuenta con capacidad para enlaces descendentes de un polo al otro. UN وبالقدرة التي تضيفها محطة ترول الأرضية في دروننغ مود لاند بأنتاركتيكا، فإن النرويج تمتلك قدرة استقبال شاملة للبيانات الساتلية فيما بين القطبين.
    En vista de todas estas comunicaciones, la Comisión decidió no examinar ni calificar la parte del documento relativa a la plataforma continental perteneciente a la Tierra de la reina Maud. UN وفي ضوء هذه الرسائل قررت اللجنة ألا تنظر في الجزء من الطلب المتعلق بالجرف القاري الخاص بمنطقة " دورننغ مودلاند " ، وأن تقيده.
    Siempre me pregunté quién diseña los sombreros de la reina. Open Subtitles أنا دائماً سَألتُ نفسي منه يُصمّمُ قبعاتَ رينا.
    Mira, el director hará el anuncio de la reina del inicio de curso. Open Subtitles أنظري , المدير سيضع الاعلان عن ملكة مباراة العودة
    Vuelvan a comprobar el altar y la sección de la reina y el pastor. Open Subtitles إفحص بعناية الممر الرئيسى والقسم . الخاص بالملكة والوزير
    No hay un solo hombre a bordo, a parte de usted, que no prefiriese recibir un castigo suyo, a una distinción de la reina de Inglaterra. Open Subtitles ولا يوجد بحار على ظهر السفينة، فيما عداك أنت ربما، لا يمانع من أن يركل من قبله ثم يتوّج بلقب فارس من ملكة إنجلترا
    Vamos, Blair, es el emisario de la reina, por el amor de Dios. Open Subtitles انا باقول , بلير , الراجل رسول للملكه , اكراما لله
    En enero de 2001, programas de Sudáfrica y Escandinavia Antártica cooperaron en un vuelo de prueba conjunto entre Ciudad del Cabo y la tierra de la reina Maud. UN ففي كانون الثاني/يناير 2001، حدث تعاون بين برامج جنوب أفريقيا والدول الاسكندنافية الانتاركتيكية في القيام برحلات تجريبية مشتركة بين كيب تاون ودوروننج مود لاند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more