"de la relación entre las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • العلاقة بين الأمم
        
    • في العﻻقة بين اﻷمم
        
    • على العﻻقة بين اﻷمم
        
    De la naturaleza de la relación entre las Naciones Unidas y el mundo parlamentario UN حول طبيعة العلاقة بين الأمم المتحدة والبرلمانات في العالم
    Fortalecimiento de la relación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, en particular la Unión Africana, en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN تعزيز العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، وبخاصة الاتحاد الأفريقي، في مجال صون السلام والأمن الدوليين
    Fortalecimiento de la relación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, en particular la Unión Africana, en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN تعزيز العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، ولا سيما الاتحاد الأفريقي، في مجال صون السلام والأمن الدوليين
    No existe antecedente jurídico para la presencia del llamado Mando de las Naciones Unidas en la península de Corea, a la luz del proceso de aprobación de la resolución pertinente del Consejo de Seguridad o de la relación entre las Naciones Unidas y el llamado Mando de las Naciones Unidas. UN ليس هناك أساس قانوني لما يسمى قيادة الأمم المتحدة في شبه الجزيرة الكورية، سواء بالنظر إلى عملية اعتماد قرار مجلس الأمن ذي الصلة أو العلاقة بين الأمم المتحدة وما تسمى قيادة الأمم المتحدة.
    La evolución de la relación entre las Naciones Unidas y el sector empresarial UN ثانيا - تطور العلاقة بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال
    Durante el período de nuestro mandato, el Consejo de Seguridad también se centró en la importante cuestión del fortalecimiento de la relación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, en particular la Unión Africana. UN وخلال فترة عملنا في المجلس، ركّز أيضا مجلس الأمن على المسألة الهامة المتمثلة في تحسين العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، وبصورة خاصة، الاتحاد الأفريقي.
    Documento de concepto sobre el fortalecimiento de la relación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, en particular la Unión Africana, en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN ورقة مفاهيم عن تعزيز العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، ولا سيما الاتحاد الأفريقي، في مجال صون السلم والأمن الدوليين
    Hace dos años, en el otoño de 2007, la Asamblea General recibió un documento normativo de la UIP sobre la índole de la relación entre las Naciones Unidas y los parlamentos del mundo. UN قبل عامين، وفي خريف عام 2007، تلقت الجمعية العامة ورقة الاتحاد البرلماني الدولي للسياسات بشأن طبيعة العلاقة بين الأمم المتحدة وبرلمانات العالم.
    La definición de la relación entre las Naciones Unidas y los acuerdos oficiosos y los grupos especiales exclusivos, en particular el Grupo de los 20, se ha convertido en una de las cuestiones más controversiales del debate sobre la gobernanza económica mundial. UN تُعد قضية طبيعة العلاقة بين الأمم المتحدة والمجموعات غير الرسمية، لا سيما مجموعة العشرين، واحدة من أبرز القضايا المثارة في إطار النقاش الدائر حول الحوكمة الاقتصادية الدولية.
    Documento de concepto sobre el fortalecimiento de la relación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, en particular la Unión Africana, en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN مذكرة مفاهيمية بشأن تعزيز العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، ولا سيما، الاتحاد الأفريقي، في مجال صون السلم والأمن الدوليين
    Estas recomendaciones resultan especialmente pertinentes y urgentes habida cuenta de la evolución reciente de la relación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana. UN وتُعد هذه التوصيات وثيقة الصلة للغاية بالوضع الحالي، كما أنها أصبحت أكثر إلحاحاً في ضوء التطورات الأخيرة في العلاقة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    Fortalecimiento de la relación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, en particular la Unión Africana, en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN " تعزيز العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، ولا سيما الاتحاد الأفريقي، في مجال صون السلام والأمن الدوليين
    El otorgamiento por la Asamblea General, en su resolución 57/32, de 19 de noviembre de 2002, de la condición de observador en la Asamblea a la UIP fue un paso importante en el fortalecimiento de la relación entre las Naciones Unidas y la UIP. UN 3 - وكان منح الجمعية العامة، في قرارها 57/32 المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، الاتحاد البرلماني الدولي لمركز المراقب يمثـل خطوة هامة في توطيد العلاقة بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    En el párrafo 170 del Documento Final de la Cumbre, la Asamblea expresó su apoyo al estrechamiento de la relación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y subregionales. UN 34 - وقد أعربت الجمعية العامة في الفقرة 170 من نتائج القمة عن تأييدها لتوثيق العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    En el párrafo 170 del Documento Final de la Cumbre, la Asamblea expresó su apoyo al estrechamiento de la relación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y subregionales. UN 34 - وقد أعربت الجمعية العامة في الفقرة 170 من نتائج مؤتمر القمة عن تأييدها لتوثيق العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    La delegación de Sudáfrica aprovechará que ocupa la Presidencia del Consejo para iniciar deliberaciones sobre la función singular que puede desempeñar el Consejo de Seguridad respecto de la relación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN 2 - وسوف يستخدم وفد جنوب أفريقيا رئاسته ليدشِّن نقاشاً حول الدور الفريد الذي يمكن أن يؤديه مجلس الأمن في العلاقة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال صون السلام والأمن الدوليين.
    El 16 de abril, el Consejo celebró un debate de alto nivel sobre el tema " Paz y seguridad en África " , que se centró en el fortalecimiento de la relación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, en particular la Unión Africana. UN عقد المجلس، في 16 نيسان/أبريل، مناقشة رفيعة المستوى بشأن موضوع ' ' السلام والأمن في أفريقيا`` ركزت على تعزيز العلاقة بين الأمم المتحدة و المنظمات الإقليمية ولا سيما الاتحاد الأفريقي.
    Mi delegación desea manifestar su agradecimiento a la Corte por su amplio informe, contenido en el documento A/64/356 y presentado de conformidad con el artículo 6 del Acuerdo de la relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional. UN ويود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره للمحكمة على تقريرها الشامل، الوارد في الوثيقة A/64/356 المقدم عملا بالمادة السادسة من اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more