"de la república de uzbekistán ante" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجمهورية أوزبكستان لدى
        
    • لأوزبكستان لدى
        
    En particular, el cargo de Representante Permanente de la República de Uzbekistán ante la UNESCO lo ocupa una mujer. UN وتحديدا تشغل امرأة منصب الممثلة الدائمة لجمهورية أوزبكستان لدى اليونسكو.
    Nota verbal de fecha 2 de diciembre de 2002 dirigida al Presidente del Comité por la Misión Permanente de la República de Uzbekistán ante las Naciones Unidas UN مذكرة شفوية مؤرخة 2كانون الأول/ديسمبر 2002 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لجمهورية أوزبكستان لدى الأمم المتحدة
    Nota verbal de fecha 30 de mayo de 2012 dirigida al Presidente del Comité por la Misión Permanente de la República de Uzbekistán ante las Naciones Unidas UN مذكرة شفوية مؤرخة 30 أيار/مايو 2012 موجهة إلى رئيس اللجنة من الممثل الدائم لجمهورية أوزبكستان لدى الأمم المتحدة
    S/AC.37/2002/79 Nota verbal de fecha 2 de diciembre de 2002 dirigida al Presidente del Comité por la Misión Permanente de la República de Uzbekistán ante las Naciones Unidas [A C E F I R] UN S/AC.37/2002/79 مذكرة شفوية مؤرخة 2كانون الأول/ديسمبر 2002 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لجمهورية أوزبكستان لدى الأمم المتحدة [بجميع اللغات الرسمية]
    Carta de fecha 29 de agosto de 2006 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de la República de Uzbekistán ante las Naciones Unidas UN رسالة مؤرخة 29 آب/أغسطس 2006 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لأوزبكستان لدى الأمم المتحدة
    El Representante Permanente de la República de Uzbekistán ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de transmitir una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Uzbekistán, dada a conocer en Tashkent el 14 de octubre de 1994. UN يهدي الممثل الدائم لجمهورية أوزبكستان لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، ويتشرف بأن يحيل إليه نص البيان الذي أصدرته وزارة خارجية جمهورية أوزبكستان في ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٤١٩ بطشقند.
    La Misión Permanente de la República de Uzbekistán ante las Naciones Unidas agradecería a la Oficina de Nueva York del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que tuviera a bien hacer distribuir el comunicado de prensa adjunto* como documento de la Comisión de Derechos Humanos en Ginebra. UN وتكون البعثة الدائمة لجمهورية أوزبكستان لدى الأمم المتحدة في غاية الامتنان لو تفضل مكتب نيويورك التابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بالمساعدة في تعميم هذا البيان الصحفي* كوثيقة من وثائق لجنة حقوق الإنسان في جنيف.
    La Misión Permanente de la República de Uzbekistán ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité y tiene el honor de transmitir adjunto el informe presentado por el Gobierno de la República de Uzbekistán con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1455 (2003) del Consejo de Seguridad, de 17 de enero de 2003 (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية أوزبكستان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة وتتشرف بأن تحيل طيه التقرير المقدم من حكومة جمهورية أوزبكستان عملا بالفقرة 6 من القرار 1455 (2003) المؤرخ 17 كانون الثاني/يناير (انظر المرفق).
    La Misión Permanente de la República de Uzbekistán ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y, en relación con su nota verbal de fecha 13 de agosto de 2004, tiene el honor de transmitir adjunto el primer informe nacional de la República de Uzbekistán, presentado en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 4 de la resolución (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية أوزبكستان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، وبالإشارة إلى مذكرته الشفوية المؤرخة 13 آب/أغسطس 2004 تتشرف بأن تحيل طيه التقرير الوطني الأول المقدم من حكومة جمهورية أوزبكستان عملا بالفقرة 4 من القرار (انظر المرفق).
    A fin de mantenerlo plenamente informado a usted y para información de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, tengo el honor de transmitir adjunta la nota del Representante Permanente de la República de Uzbekistán ante las Naciones Unidas sobre los sucesos en Andizhan (véase el anexo). UN وبغية تزويدكم بمزيد من المعلومات وإحاطة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالوضع، يشرفني أن أحيل طيه مذكرة من البعثة الدائمة لجمهورية أوزبكستان لدى الأمم المتحدة تتعلق بالأحداث في منطقة أنديجان (انظر المرفق).
    La Misión Permanente de la República de Uzbekistán ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1737 (2006) y tiene el honor de presentar adjunto el informe nacional de la República de Uzbekistán sobre la aplicación de las resoluciones 1737 (2006) y 1747 (2007) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية أوزبكستان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، وتتشرف بأن تحيل طيه التقرير الوطني لجمهورية أوزبكستان عن تنفيذ قراري مجلس الأمن 1737 (2006) و 1747 (2007) (انظر المرفق).
    La Misión Permanente de la República de Uzbekistán ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1718 (2006) y, en referencia a la resolución 1718 (2006) y la carta del grupo de expertos de fecha 15 de febrero de 2012, tiene el honor de transmitir la información consignada a continuación. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية أوزبكستان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1718 (2006) وتتشرف، بالإشارة إلى القرار 1718 (2006) ورسالة فريق الخبراء المؤرخة 15 شباط/فبراير 2012، بأن تفيد بالمعلومات التالية.
    Tengo el honor de señalar a su atención la información que se presenta en el documento de la Asamblea General A/67/884, titulado " 20º Aniversario del Fondo Internacional para Salvar el Mar de Aral " , que fue distribuido como documento de la Asamblea General, en relación con el tema " Desarrollo sostenible " , a solicitud de la Misión Permanente de la República de Uzbekistán ante las Naciones Unidas. UN أتشرف بأن أُلفت انتباهكم إلى المعلومات الواردة في وثيقة الجمعية العامة A/67/884، المعنونة " الذكرى السنوية العشرون للصندوق الدولي لإنقاذ بحر الآرال " التي عممتها البعثة الدائمة لجمهورية أوزبكستان لدى الأمم المتحدة كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار بند " التنمية المستدامة " .
    El viernes 12 de noviembre de 1999, de las 12.00 a las 13.00 horas, se ofrecerá en el Auditorio Dag Hammarskjöld del edificio de la Secretaría de las Naciones Unidas un concierto titulado " Perlas del Oriente " , organizado por la Misión Permanente de la República de Uzbekistán ante las Naciones Unidas en el marco de los Días de la Cultura de Uzbekistán en los Estados Unidos de América. UN ضمــن إطــار اﻷيــام الثقافية ﻷوزبكستان في الولايات المتحدة اﻷمريكية، تنظم البعثة الدائمة لجمهورية أوزبكستان لدى اﻷمم المتحدة حفل غنــاء وموسيقى ورقص عنوانه " ﻵلي الشرق " يوم الجمعة ١٢ تشرين الثانــي/نوفمبــر ١٩٩٩، من الساعة ٠٠/١٢ إلى الساعة ٠٠/١٣، في قاعة محاضرات مكتبة داغ همرشولد في مبنى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    La Misión Permanente de la República de Uzbekistán ante las Naciones Unidas agradecería que la Oficina de Nueva York del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos tuviera a bien hacer distribuir las propuestas y observaciones adjuntas, de los organismos gubernamentales pertinentes de Uzbekistán, sobre el citado informe del Sr. van Boven como documento de la Comisión de Derechos Humanos en Ginebra. UN وتكون البعثة الدائمة لجمهورية أوزبكستان لدى الأمم المتحدة في غاية الامتنان لو تفضل مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في نيويورك بالمساعدة في تعميم الاقتراحات والملاحظات المرفقة المقدمة من الهيئات الحكومية المعنية في أوزبكستان بشأن التقرير آنف الذكر الذي قدمه السيد فان بوفن** كوثيقة من وثائق لجنة حقوق الإنسان في جنيف.
    A/61/303 Temas 60 y 62 del programa provisional – Adelanto de la mujer – Promoción y protección de los derechos del niño – Carta de fecha 29 de agosto de 2006 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de la República de Uzbekistán ante las Naciones Unidas [A C E F I R] UN A/61/303 البندان 60 و 62 من جدول الأعمال المؤقت - النهوض بالمرأة - تعزيز حقوق الأطفال وحمايتها - رسالة مؤرخة 29 آب/أغسطس 2006 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لأوزبكستان لدى الأمم المتحدة [بجميع اللغات الرسمية]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more