"de la república del congo" - Translation from Spanish to Arabic

    • جمهورية الكونغو
        
    • لجمهورية الكونغو
        
    • وجمهورية الكونغو
        
    • في الكونغو
        
    • للكونغو
        
    • بجمهورية الكونغو
        
    Autoridades competentes de la República del Congo UN السلطات المختصة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Por ello reafirmamos aquí el compromiso de la República del Congo de aumentar sus contribuciones futuras como país que aporta tropas. UN ونؤكد هنا من جديد على التزام جمهورية الكونغو بزيادة مساهماتها المبلة بوصفها بلدا مساهما بقوات.
    2. Discurso del Excelentísimo Señor Pascal Lissouba, Presidente de la República del Congo. UN اﻷردن ٢ - خطاب فخامة السيد باسكال ليسوبا رئيس جمهورية الكونغو
    General por el Representante Permanente de la República del Congo ante las Naciones Unidas UN من الممثل الدائم لجمهورية الكونغو لدى اﻷمم المتحدة
    El Representante Permanente de la República del Congo ante la Organización de la Unidad Africana también informó a los participantes en el período de sesiones sobre los más recientes acontecimientos en su país. UN كما قام الممثل الدائم لجمهورية الكونغو لدى منظمة الوحدة اﻷفريقية بإحاطة الدورة علما بآخر تطورات الحالة في بلده.
    Tengo el honor de señalar a la atención de Vuestra Excelencia que el Gobierno de la República del Congo está de acuerdo con la idea de enviar a Brazzaville una fuerza de mantenimiento de la paz. UN يشرفني أن أعلمكم بأن حكومة جمهورية الكونغو تؤيد فكرة إرسال قوة لحفظ السلام إلى برازافيل.
    El Gobierno de la República del Congo denuncia esta intervención de la República de Angola en los combates en curso. UN وتدين حكومة جمهورية الكونغو هذا التورط من جانب جمهورية أنغولا في اﻷعمال الحربية الجارية.
    También ha habido movimientos de refugiados de la República del Congo a la República Democrática del Congo y al Gabón. UN وسجلت تنقلات أيضا من جمهورية الكونغو إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وإلى غابون.
    La tragedia de la República Democrática del Congo no hace que olvidemos la de la República del Congo que estuvo a punto de desmembrarse hace poco. UN إن المأساة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لم تنسنا الحالة في جمهورية الكونغو التي كانت مؤخرا على حافة الانهيار.
    La Quinta Comisión recibió posteriormente solicitudes similares de las delegaciones de la República del Congo y del Iraq. UN وتلقت اللجنة الخامسة فيما بعد طلبات مماثلة من وفدي جمهورية الكونغو والعراق.
    Proyecto de lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el segundo informe periódico de la República del Congo UN مشروع قائمة الموضوعات التي ستبحث أثناء النظر في التقرير الدوري الثاني من جمهورية الكونغو
    Habría unos 10.000 refugiados de la República del Congo. UN ويقال إن هناك 000 10 لاجئ من جمهورية الكونغو.
    El Gabón también tuvo que hacer frente a la llegada de más de 12.000 refugiados de la República del Congo. UN وواجهت غابون أيضا، فجأة، وصول ما يزيد على 000 12 لاجئ من جمهورية الكونغو.
    Presentación del proyecto de plan de acción: Sra. Rebecca Quionie Oba - Omoali, Directora de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia de la República del Congo UN عرض مشروع خطة العمل: السيدة ريبيكا كيوني أوبا أوموالي، مديرة حقوق الإنسان بوزارة العدل في جمهورية الكونغو.
    La conclusión fue que el Gobierno de la República del Congo era en gran parte culpable del estancamiento existente. UN وخلص مؤتمر القمة إلى أنه ينبغي توجيه معظم اللوم إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية التي تسبب حالة الجمود الراهنة.
    6. Excelentísimo Señor Denis Sassou Nguesso, Presidente de la República del Congo UN 6 - فخامة السيد دنيس ساسو نيغيسو، رئيس جمهورية الكونغو
    GENERAL POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de la República del Congo ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN من الممثل الدائم لجمهورية الكونغو لدى اﻷمم المتحدة
    GENERAL POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de la República del Congo ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN من الممثل الدائم لجمهورية الكونغو لدى اﻷمم المتحدة
    Sr. Basile Ikouebe, Embajador, Representante Permanente de la República del Congo ante las Naciones Unidas UN السيد باسيل إيكويبـي، السفير والممثل الدائم لجمهورية الكونغو لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    El Grupo pidió averiguaciones a las autoridades de la República del Congo y de la República Democrática del Congo en cuanto a la existencia de esta empresa. UN وقد أرسل الفريق استفسارات لكل من جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية الكونغو عن وجود هذه الشركة.
    El Gobierno de la República del Congo agradecería al Consejo de Seguridad que tomara las iniciativas necesarias, y en particular, apoyaran firmemente los esfuerzos de mediación del Excelentísimo Señor El Hadj Omar Bongo, Presidente de la República del Gabón, para lograr a la brevedad el restablecimiento de la paz y la salvaguardia de la democracia en el Congo. UN وتعــرب حكومــة جمهورية الكونغو عن امتنانها لمجلس اﻷمن لكل ما يمكن أن يتخذه من مبادرات، لا سيما بالمساندة القوية لجهود الوساطة التي يقوم بها رئيس جمهورية الغابون، فخامة الحاج عمر بونغو، بغية التعجيل بعودة السلام وصون الديمقراطية في الكونغو.
    por el Representante Permanente de la República del Congo ante UN من الممثل الدائم للكونغو لدى اﻷمم المتحدة
    Tengo el honor de remitirle adjunto el texto del comunicado de prensa publicado por el Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación, encargado de las cuestiones de habla francesa, de la República del Congo, en relación con los acontecimientos que tienen lugar en Brazzaville (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الصحفي الصادر عن وزارة الخارجية والتعاون، وشؤون الناطقين بالفرنسية بجمهورية الكونغو في أعقاب اﻷحداث الجارية في برازافيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more