Solicitud de admisión de la República Democrática de Timor Oriental como Miembro de las Naciones Unidas | UN | الطلب المقدم من جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية لقبولها في عضوية الأمم المتحدة |
La admisión de la República Democrática de Timor Oriental y de la Confederación Suiza como Miembros de las Naciones Unidas es una ocasión feliz para mi delegación. | UN | إن انضمام جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية والاتحاد السويسري إلى عضوية المنظمة مناسبة سعيدة لوفد بلدي. |
Informe del Comité de Admisión de Nuevos Miembros sobre la solicitud de admisión de la República Democrática de Timor Oriental como Miembro de las Naciones Unidas | UN | تقرير اللجنة المعنية بقبول الأعضاء الجدد بشأن طلب جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة |
Carta de fecha 20 de mayo de 2002 dirigida al Secretario General por el Presidente y el Primer Ministro de la República Democrática de Timor Oriental | UN | الرسالة المؤرخة 20 أيار/مايو 2002 الموجهة من رئيس جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية ورئيس وزرائها إلى الأمين العام |
Algunas delegaciones, incluida la delegación de la República Democrática de Timor Oriental, respaldaron íntegramente las recomendaciones del Secretario General por constituir una respuesta apropiada ante la situación existente. | UN | وأعرب عدد من الوفود، ومن بينها وفد جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية، عن تأييده الكامل لتوصيات الأمين العام بوصفها تشكّل الاستجابة المناسبة للوضع الراهن. |
Sin embargo, los incidentes que tuvieron lugar en Baucau, en los que participaron algunos miembros del Consejo Popular de Defensa de la República Democrática de Timor Oriental (CPD-RDTL) y algunos ex miembros de las Fuerzas Armadas de Liberación de Timor Oriental (FALINTIL), sí tuvieron fuertes connotaciones políticas, y el hecho de que se prendiera fuego a una mezquita es particularmente preocupante. | UN | بيد أن الحوادث التي وقعت في باوكاو والتي اشترك فيها أعضاء من المجلس الشعبي للدفاع عن جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية وبعض الأعضاء السابقين في القوات المسلحة التابعة لجبهة التحرير الوطني لتيمور الشرقية كان لها دلائل سياسية واضحة، كما أن حرق أحد المساجد يبعث على القلق بصفة خاصة. |
De conformidad con lo dispuesto en el Artículo 4 de la Carta de las Naciones Unidas, el artículo 58 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad y el artículo 134 del reglamento de la Asamblea General, en nombre de la República Democrática de Timor Oriental tenemos el honor de solicitar oficialmente la admisión de la República Democrática de Timor Oriental como Miembro de las Naciones Unidas. | UN | استنادا إلى المادة 4 من ميثاق الأمم المتحدة، وامتثالا للمادة 58 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، والمادة 134 من النظام الداخلي للجمعية العامة، نتشرف، باسم جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية، أن نتقدم رسميا بطلب قبول جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية في عضوية الأمم المتحدة. |
Primer Ministro de la República Democrática de Timor Oriental | UN | رئيس وزراء جمهورية تيمور |
El 20 de mayo de 2002, con el establecimiento de la República Democrática de Timor Oriental, culminó la labor de la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental (UNTAET). | UN | 35 - وأدى إنشاء جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية إلى اختتام إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية بنجاح في 20 أيار/مايو 2002. |
Habiendo examinado la solicitud de admisión de la República Democrática de Timor Oriental como Miembro de las Naciones Unidas (S/2002/558), | UN | " وقد نظر في طلب جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية للانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة (S/2002/558)، |
De conformidad con el párrafo 2 del artículo 60 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, le pido asimismo que transmita a la Asamblea General, en su quincuagésimo séptimo período de sesiones y para su información, las actas literales de las sesiones del Consejo 4540ª y 4542a, durante las cuales se examinó la solicitud de la República Democrática de Timor Oriental. | UN | و عملا بالفقرة 2 من المادة 60 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، أطلب إليكم أيضا أن تحيلوا إلى الدورة السابعة و الخمسين للجمعية العامة، للعلم، المحضرين الحرفيين لجلستي المجلس 4540 و 4542 اللتين نظر فيهما في طلب جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية. |
En su 4540ª sesión, celebrada el 22 de mayo de 2002, el Consejo de Seguridad examinó la solicitud de admisión a las Naciones Unidas de la República Democrática de Timor Oriental. | UN | ونظر مجلس الأمن في طلب جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية من أجل الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة في جلسته 4540 المعقودة في 22 أيار/مايو 2002. |
En esa sesión, en virtud de las disposiciones del artículo 59 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, y al no presentarse una propuesta que dispusiera lo contrario, el Consejo decidió que el Presidente del Consejo de Seguridad referiría la solicitud de la República Democrática de Timor Oriental al Comité para la Admisión de Nuevos Miembros para que la examinara e informara al respecto. | UN | وفي الجلسة ذاتها قرر المجلس وفقا لأحكام المادة 59 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، وفي عدم وجود اقتراح بخلاف ذلك، أن يحيل مجلس الأمن طلب جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية إلى لجنة قبول الأعضاء الجدد من أجل دراسته وتقديم تقرير بشأنه. |
Habiendo examinado la solicitud de admisión de la República Democrática de Timor Oriental como Miembro de las Naciones Unidas (S/2002/558), | UN | " وقد درس طلب جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة (S/2002/558)، |
El Consejo observa con gran satisfacción el compromiso solemne de la República Democrática de Timor Oriental de defender los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y cumplir todas las obligaciones enunciadas en ella. | UN | " وينوه المجلس بارتياح عظيم بالتزام جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية الرسمي بالتمسك بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والوفاء بما يتضمنه من التزامات. |
Habiendo examinado la solicitud de admisión de la República Democrática de Timor Oriental como Miembro de las Naciones Unidas (S/2002/558), | UN | وقد درس طلب جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة (S/2002/558)، |
Consejo Popular de Defensa de la República Democrática de Timor Oriental | UN | جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية |
Informe del Comité para la Admisión de Nuevos Miembros sobre la solicitud de admisión de la República Democrática de Timor Oriental como Miembro de las Naciones Unidas (S/2002/566) | UN | تقرير اللجنة المعنية بقبول أعضاء جدد والمتعلق بطلب انضمام جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية إلى عضوية الأمم المتحدة (S/2002/566) |
Encomiamos con admiración la operación de las Naciones Unidas en Timor Oriental, que logró salvar de la desesperación a un territorio ocupado y a su pueblo para llevarlo hacia la condición de nación, proceso que culminó el 20 de mayo de este año con la declaración de independencia de la República Democrática de Timor Oriental. | UN | ونثني بإعجاب على عملية الأمم المتحدة في تيمور الشرقية، التي أفلحت في احتضان إقليم محتل وتحويل شعبه من اليأس إلى إقامة دولته، وذلك بإعلان جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية المستقلة في 20 أيار/مايو من هذا العام. |
1. En su 4540ª sesión, celebrada el 22 de mayo de 2002, el Consejo de Seguridad tuvo ante sí la solicitud de admisión de la República Democrática de Timor Oriental como Miembro de las Naciones Unidas (S/2002/558). | UN | 1 - في الجلسة 4540 المعقودة في 22 أيار/مايو 2002، كان معروضا على مجلس الأمن طلب جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة (S/2002/558). |