"de la república popular de china en" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجمهورية الصين الشعبية في
        
    • جمهورية الصين الشعبية في
        
    En el presente año se cumple el 25º aniversario de la restitución de los legítimos derechos de la República Popular de China en las Naciones Unidas. UN ٢ - يوافق هذا العام الذكرى الخامسة والعشرين لاستعادة الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية في اﻷمم المتحدة.
    Decidió resueltamente restaurar el escaño legítimo de la República Popular de China en las Naciones Unidas y, con el mismo vigor, expulsar a las autoridades de Taiwán de las Naciones Unidas. UN وقررت بإرادة راسخة استعادة المقعد الشرعي لجمهورية الصين الشعبية في اﻷمم المتحدة كما قررت بنفس هذه اﻹرادة الراسخة طرد السلطات التايوانية من اﻷمم المتحدة.
    Restaurar los derechos legítimos de la República Popular de China en las Naciones Unidas y expulsar de la Organización a las autoridades de Taiwán son dos aspectos inseparables de la cuestión de la representación de China en las Naciones Unidas. UN 73 - وإعادة الحقوق الشرعية لجمهورية الصين الشعبية في الأمم المتحدة وطرد سلطات تايوان من المنظمة هما جانبان لا ينفصلان لقضية واحدة هي تمثيل الصين في الأمم المتحدة.
    Entre 1949 y 1971, la cuestión de la representación de la República Popular de China en las Naciones Unidas estuvo en litigio. UN في الفترة من عام 1949 إلى عام 1971، كانت مسألة تمثيل جمهورية الصين الشعبية في الأمم المتحدة مثار خلاف.
    La división de China tiene su origen en el establecimiento de la República Popular de China en China continental por los comunistas chinos en 1949. UN ونشأ عن تقسيم الصين إقامة الشيوعيين الصينيين جمهورية الصين الشعبية في الصين القارية في عام ١٩٤٩.
    En el momento en que se restauraron los derechos legítimos de la República Popular de China en las Naciones Unidas, el Gobierno de la República Popular pasó a representar legítimamente a todos los chinos, incluidos los compatriotas de Taiwán en las Naciones Unidas y en todos los organismos con ellas relacionados. UN ومنذ اليوم الذي أعيدت فيه الحقوق الشرعية لجمهورية الصين الشعبية في الأمم المتحدة، مثلت حكومة جمهورية الصين الشعبية بحق جميع الصينيين، بما فيهم مواطنو تايوان، في الأمم المتحدة وفي جميع المنظمات المتصلة بها.
    6. Con respecto a las visitas a países, el Relator Especial deplora que el Gobierno de China no haya confirmado la posibilidad de una visita en septiembre de 2001 conforme a la conversación sostenida con una delegación de la Misión Permanente de la República Popular de China en junio de 2000. UN 6- وبالنسبة لزيارات البلدان، فإن المقرر الخاص يأسف لأن حكومة الصين لم تؤكد إمكانية قيامه بزيارة لها في أيلول/سبتمبر 2001 كما نوقش مع وفد من البعثة الدائمة لجمهورية الصين الشعبية في حزيران/يونيه 2000.
    Desde el día en que se restablecieron los derechos legítimos de la República Popular de China en las Naciones Unidas, el Gobierno de la República Popular de China ha atribuido gran importancia a la participación de todos los chinos, incluidos, naturalmente, nuestros compatriotas de Taiwán, en las actividades de las Naciones Unidas y sus organismos especializados y ha procurado que todos se beneficien de ellas. UN ومنذ اليوم الذي استعيدت فيه الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية في الأمم المتحدة، ظلت حكومة الصين الشعبية تعلِّق أهمية كبرى على كفالة اشتراك جميع الصينيين، بمن فيهم أبناء جلدتنا في تايوان، بطبيعة الحال، في أنشطة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وتمتعهم بفوائدها، وعملت من أجل تحقيق ذلك.
    El Sr. PEERTHUM (Mauricio) dice que comparte el punto de vista del Representante Permanente de la República Popular de China en relación con la cuestión que se examina. UN ٢٦ - السيد بيرثوم )موريشيوس(: قال إنه يشترك مع الممثل الدائم لجمهورية الصين الشعبية في وجهة نظره بشأن المسألة قيد النظر.
    En ésta se deja en claro que la restitución de los legítimos derechos de la República Popular de China en las Naciones Unidas y la expulsión de las autoridades de Taiwán de las Naciones Unidas constituyen dos aspectos indivisibles de la misma cuestión, y se reafirma el principio de " una China " , por lo que queda así resuelta de una vez por todas y de manera justa la cuestión de la representación de China ante las Naciones Unidas. UN وأوضح القرار أن استعادة الحقوق القانونية لجمهورية الصين الشعبية في اﻷمم المتحدة وطرد السلطات التايوانية من اﻷمم المتحدة هما جانبان للمسألة ذاتها لا يمكن الفصل بينهما وأكد مجددا مبدأ " الصين الواحدة " ، وبذلك سوﱠى نهائيا على نحو عادل مسألة تمثيل الصين لدى اﻷمم المتحدة.
    Como consecuencia de la aprobación por la Asamblea General de la resolución 2758 (XXVI), de 25 de octubre de 1971, titulada " Restitución de los legítimos derechos de la República Popular de China en las Naciones Unidas " , esas sumas se transfirieron a una cuenta especial con arreglo a lo dispuesto en la resolución 3049 C (XXVII) de la Asamblea General; UN وعقب اتخاذ الجمعية العامة قرارها 2758 (د-26) المعنون " إقرار الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية في الأمم المتحدة " ، جرى تحويل ذلك المبلغ إلى حساب خاص بموجب قرار الجمعية العامة 3049 جيم (د-27)؛
    Tras la aprobación por la Asamblea General de la resolución 2758 (XXVI), de 25 de octubre de 1971, titulada " Restitución de los legítimos derechos de la República Popular de China en las Naciones Unidas " , esas sumas se transfirieron a una cuenta especial con arreglo a lo dispuesto en la resolución 3049 C (XXVII) de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1972. UN وعقب اتخاذ الجمعية العامة في ٢٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٧١ القرار ٢٧٥٨ )د - ٢٦( المعنون " إقرار الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية في اﻷمم المتحدة " ، جرى تحويل هذا المبلغ الى حساب خاص بموجب قرار الجمعية العامة ٣٠٤٩ جيم )د - ٢٧( المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٢.
    De conformidad con la aprobación por la Asamblea General de la resolución 2758 (XXVI), titulada " Restitución de los legítimos derechos de la República Popular de China en las Naciones Unidas " , el 25 de octubre de 1971, esa suma se transfirió a una cuenta especial con arreglo a la resolución 3049 C (XXVII) de la Asamblea General de 19 de diciembre de 1972. UN وعقب اتخاذ الجمعية العامة في ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧١ القرار ٢٧٥٨ )د - ٢٦( المعنون " إقرار الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية في اﻷمم المتحدة " تم تحويل هذا المبلغ الى حساب خاص بموجب قرار الجمعية العامة ٣٠٤٩ جيم )د - ٢٧( المؤرخ في ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٢.
    El Sr. KITTIKHOUN (República Democrática Popular Lao) dice que en 1971, en virtud de su resolución 2758 (XXVI), la Asamblea General restableció los derechos legítimos de la República Popular de China en las Naciones Unidas, y resolvió de ese modo la cuestión de la representación de China ante las Naciones Unidas de una vez por todas. UN ١٠٢ - السيد كيتيخون )جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية(: قال إن الجمعية العامة أعادت في عام ١٩٧١، بقرارها ٢٧٥٨ )د - ٢٦(، الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية في اﻷمم المتحدة، ومن ثم تكون قد حسمت قطعيا مسألة تمثيل الصين في المنظمة.
    China Tras la aprobación de la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General, de 25 de octubre de 1971, sobre el restablecimiento de los legítimos derechos de la República Popular de China en las Naciones Unidas, el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Popular de China, mediante una nota dirigida al Secretario General y recibida el 29 de septiembre de 1972, declaró lo siguiente: UN الصين* ـ * في إثر اتخاذ قرار الجمعية العامة ٨٥٧٢ )د-٦٢( المؤرخ في ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٧٩١ بشأن إعادة الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية في اﻷمم المتحدة، ذكر وزير خارجية جمهورية الصين الشعبية في مذكرة موجهة إلى اﻷمين العام وردت في ٩٢ أيلول/سبتمبر ٢٧٩١، ما يلي:
    Tras la aprobación por la Asamblea General de la resolución 2758 (XXVI), de 25 de octubre de 1971, titulada " Restitución de los legítimos derechos de la República Popular de China en las Naciones Unidas " , esas sumas se transfirieron a una cuenta especial con arreglo a lo dispuesto en la resolución 3049 C (XXVII) de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1972. UN وعقب اتخاذ الجمعية العامة القرار ٢٧٥٨ )د - ٢٦( في ٢٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٧١ المعنون " إقرار الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية في اﻷمم المتحدة " ، جرى تحويل هذا المبلغ الى حساب خاص بموجب القرار ٣٠٤٩ جيم )د - ٢٧( المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٢.
    De conformidad con la aprobación por la Asamblea General de la resolución 2758 (XXVI), titulada " Restitución de los legítimos derechos de la República Popular de China en las Naciones Unidas " , el 25 de octubre de 1971, esa suma se transfirió a una cuenta especial con arreglo a la resolución 3049 C (XXVII), de 19 de diciembre de 1972; UN وعقب اتخاذ الجمعية العامة في ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧١ القرار ٢٧٥٨ )د - ٢٦( المعنون " إقرار الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية في اﻷمم المتحدة " تم تحويل هذا المبلغ الى حساب خاص بموجب قرار الجمعية العامة ٣٠٤٩ جيم )د - ٢٧( المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٢؛
    Expresiones de pesar con motivo del bombardeo de la Embajada de la República Popular de China en la República Federativa de Yugoslavia UN اﻹعراب عن التعاطف إثر قصف سفارة جمهورية الصين الشعبية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Las Partes apoyan el interés de la República Popular de China en que la Federación de Rusia y los países del Asia central participen activamente en el desarrollo de las regiones occidentales de China. UN وتؤيد الأطراف رغبة جمهورية الصين الشعبية في مشاركة روسيا وبلدان آسيا الوسطى في تنمية المناطق الغربية من الصين.
    El Canadá expresa su reconocimiento por la cooperación del Gobierno de la República Popular de China en la aplicación eficaz de la resolución 46/215. UN وترحب كندا بتعاون حكومة جمهورية الصين الشعبية في ضمان التنفيذ الفعال للقرار ٤٦/٢١٥.
    3. Cooperación internacional del Gobierno de la República Popular de China en la aplicación de la resolución 46/215 de la Asamblea General: UN " ٣ - التعاون الدولي الذي تضطلع به حكومة جمهورية الصين الشعبية في تنفيذ القرار ٤٦/٢١٥:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more